bezár
 

irodalom

2008. 07. 15.
A MEGY elvi állásfoglalása a műfordító szerzői jogairól
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
A MEGY elvi állásfoglalása a műfordító szerzői jogairól A Magyar Műfordítók Egyesülete rövid állásfoglalást tesz közzé honlapján a műfordító szerzői jogairól, különös tekintettel egy fordítás újbóli megjelentetésére. Az állásfoglalás kiterjed az elektronikus publikációra és az antológiákra is.
Elvi állásfoglalás

A MEGY elnöksége szükségesnek tartja leszögezni, hogy a műfordító saját fordításának kizárólagos jogtulajdonosa. Ezért ha bármelyik kiadó meg kíván jelentetni bármilyen, már létező fordítást, első dolga ehhez a fordító hozzájárulását kérni. A fordító engedélye nélkül semmilyen általa fordított szöveg nem hozható forgalomba sem könyv alakban, sem elektronikusan. Természetesen a megjelenés konkrét részletei a két fél megegyezésétől függenek. De ebből a fordító soha nem hagyható ki. Antológia esetén a fordítót, amennyiben erre igényt tart, megilleti a tájékozódás, a szövegkörnyezet ismeretének joga.

A MEGY Elnöksége

Az állásfoglalás itt található meg a MEGY honlapján
nyomtat

Szerzők

-- Balogh Endre --

A prae.hu művészeti portál alapító-főszerkesztője, a PRAE.HU Informatikai és Kommunikációs Kft. ügyvezetője, a Prae Kiadó vezetője. 2009-2011 a József Attila Kör Irodalmi Egyesület (JAK) elnöke. Önálló prózakötete: A parazita (2008, FISZ).


További írások a rovatból

Határátkelés címen rendezték meg a Kis Présházban öt kortárs költő közös estjét
irodalom

Mechiat Zina volt a Boggie: Költőim rendezvénysorozat februári vendége
irodalom

Az Élet és Irodalom Könyvtolmácsok című beszélgetéssorozatának első alkalma

Más művészeti ágakról

Jeanne Herry: Az arcuk mindig előttem lesz
(Nép)mesék és kisebbségi diskurzusok Szegeden


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés