Portugál műfordítás-pályázatok és Guimarães Rosa-konferencia

Lazarillo de Tormes

GS Két portugálos műfordítópályázat is rangos folyóiratban való megjelenéssel és/vagy pénzdíjjal kecsegtet, novemberben pedig Guimarães Rosa-emlékkonferenciát is rendeznek. Hajtás után mindent az év második felének fontos portugálos eseményeiről. 
2016. 07. 11. 11:44

Az Országos Idegennyelvű Könyvtár nagy hagyományokkal rendelkező műfordítói pályázata idén a Camões Intézet együttműködésével és támogatásával kerül kiírásra. A pályázat keretében ezúttal Luís Quintais portugál költő "Azaiaga, árvore, sombre" című versét kell lefordítani, mely letölthető a könyvtár honlapjáról. A pályázatra augusztus 20-ig lehet beküldeni a pályaműveket a muforditas2016@oik.hu címre, a jeligét és annak feloldását pedig külön, a jelige2016@oik.hu e-mail címre. Az első három helyezett 50, 30, illetve 20 ezer forintos könyvutalványban részesül, a legjobb fordítások pedig megjelennek a Napút folyóirat Káva Téka mellékletében.
 
Luís Quintais 1968-ban született Angolában. Antropológus, költő és esszéíró, a Coimbra-i Egyetem Antropológia Tanszékének oktatója. Kutatóként számos cikket és tanulmányt jelentetett meg elsősorban az orvosbiológia kulturális és társadalmi vonatkozásairól, különösképpen a pszichiátria területéről és kontextusairól. Jelenleg a biotechnológiák, a művészet és a kognitív folyamatok interakcióinak tárgyában végez kutatásokat. Költőként első kötetét,  az Imprecisa Melancolia-t, (Bizonytalan melankólia) 1995-ben publikálta, azóta folyamatosan jelennek meg versei és kötetei. Költészetét a Portugál PEN Club Díjával, valamint a Luís Miguel Nava-díjjal ismerték el. Összegyűjtött versei 2015-ben jelentek meg Arrancar Penas a um Canto de Cisne (Tollakat tépni egy hattyúdalból) címmel.
 
Luís Quintais a Camões Intézet jóvoltából jelen lesz a pályázat ünnepélyes díjátadóján, szeptemberben, valamint felolvasásokat és előadásokat is tart az ELTE BTK Portugál Tanszékén.

***
60 éve jelent meg a nagy brazil író, João Guimarães Rosa Grande Sertão: Veredas c. regénye. Ebből az alkalomból az ELTE Brazil Tudományos Központja 2016. november 10-én és 11-én tudományos ülést szervez. Várjuk azokat a kutatókat, fordítókat, kiadókat, Guimarães Rosa munkásságának ismerőit, akik szeretnének részt venni ezen az eseményen.
 
João Guimarães Rosa 1908-ban született Minas Gerais államban, és 1967-ben, mindössze 59 évesen hunyt el Rióban. Orvosi pályakezdése után életének nagy részét latin-amerikai és európai országokban töltötte diplomataként; autodidaktaként számtalan nyelven megtanult, többek közt a Magyar nyelvtant is tanulmányozta. A Grande Sertão: Veredas című, 1956-ban megjelent nagyregényét szokás a brazil Ulyssesként emlegetni. Magyarul csak néhány elbeszélése és egy kisregénye jelent meg különböző antológiákban (Az üldöző: latin-amerikai kisregények; Latin-amerikai elbeszélők; A folyó harmadik partja; Boszorkányszombat: brazil elbeszélők; Huszadik századi latin-amerikai novellák; A modern brazil elbeszélés). Az életmű csúcsát képző  Grande Sertão: Veredas magyarul mindmáig lefordítatlan.

GS


A tudományos emlékülést az író munkáinak magyar felolvasása kíséri, és ez alkalommal ismertetjük a fordítói pályázat győzteseinek nevét.
 
A fordítói pályázaton részt vevőknek Guimarães Rosa Grande Sertão: Veredas című regényéből kell egy részletet lefordítaniuk, amelyet kiegészíthetnek egy rövidebb elbeszélés fordításával. A legjobb fordításokat a Prae folyóirat brazil írónak szentelt számában közöljük. Ebben a számban közlünk a beérkezett tanulmányokból, megemlékezésekből is.


 





Ha... Ha? (feb. 2-3.->)
Hülyítődoboz
2015. 02. 02 17:10
Hankiss professzor
Adalbert
2015. 01. 24 09:12
Jó gyakorlat Bemutató
felkarolo
2015. 01. 21 14:05
Ionangyal
Én, ellenem
2015. 01. 20 02:22
Budapest Kupa
Dami
2015. 01. 17 08:05