bezár
 

irodalom

2016. 04. 21.
Megnyílt a 23. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Szlovákia díszvendégsége esélyt jelent magyarok és szlovákok számára, hogy jobban értsük és ismerjük, mit és miként látnak, gondolnak ma északi szomszédunknál - mondta az emberi erőforrások minisztere a 23. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál csütörtöki megnyitóján.

Balog Zoltán beszédében kiemelte: napjainkban, a világban tapasztalható veszélyek idején a szokásosnál is nagyobb a tétje annak, hogy jól értsük egymást, erősítsük, ami összeköt és oldjuk mindazt, ami elválaszt.

"Közép-Európa összetartozás" - fogalmazott a miniszter. "Összeköt minket Márai, Hudec, Kafka, Krleza, Musil, Freud, Koestler vagy Bartók, akárcsak a helyek, a folyók, a hegyek, a városok, a családi emlékek, a történelmi események" - hangsúlyozta az Emmi vezetője.

Millenáris

A miniszter reményét fejezte ki, hogy egyre több lesz azoknak a könyveknek a száma, amelyeket egymásnak írunk, és talán eljutunk oda is, hogy közösen írunk könyveket múltról, jelenről és jövőről. Megemlítette, hogy 2010 óta több mint duplájára nőtt a magyarországi szlovák tannyelvű köznevelési intézményben tanuló fiatalok száma, ez "egyfajta nemzetiségi reneszánsz első lépéseit" jelenti.

Balog Zoltán azt mondta, a hazai könyves szakma megállta a helyét a fesztivál eddigi csaknem negyedszázada alatt, újra és újra megszületnek a válaszok az egyre gyorsabban változó világ kihívásaira, a fogyasztói szokások megváltozására. Mint fogalmazott, csak az olyan igazán fontos és jó ügyek tudnak ilyen hosszú időn át komoly embertömegeket megmozgatni, és fontos találkozásokat létrehozni, mint amilyen a könyvfesztivál.    

Marek Madaric, Balog Zoltán, Szigeti László

"Nagy utat járt be a fesztivál, a kezdetektől a nemzetközi könyvpiac térképére kerülésig, az egyik legfontosabb hazai seregszemlévé válásig. A helyszín, a Millenáris park korábban gyár, majd elhanyagolt romhalmaz volt, míg a millennium idején a kulturális rendezvények magas igényének is megfelelni képes helyszínné tettük, ahol izgalmas dolgok történnek" - hangsúlyozta Balog Zoltán.    

A miniszter beszédében megemlékezett Kertész Imréről, a közelmúltban elhunyt Nobel-díjas magyar íróról, akitől pénteken vesznek végső búcsút. "Az ő távozásával ismét lezárul egy korszak" - mutatott rá.    

Balog Zoltán köszöntötte a jelen lévő Jostein Gaarder norvég szerzőt, az idei könyvfesztivál díszvendég íróját, "aki a filozófia nehezen megismerhető világát nyitotta meg iskolások, fiatalok számára".    

A szlovák standon

Marek Madaric, a díszvendég ország, Szlovákia kulturális minisztere nagy sikernek nevezte, hogy a könyvfesztiválra időzítve negyven szlovák könyvet sikerült magyarra lefordítani, holott évente csak kettőt-hármat szoktak. "Az érdeklődés Szlovákia felé abból fakad, milyen jó szintűek kapcsolataink, és azt mutatja, milyen közel állunk egymáshoz. Több tucat jelenlegi szlovák szerző most megtalálhatja az utat a magyar olvasókhoz. Ehhez sok ember támogatása kellett, elsősorban a fordítók kiváló munkája".    

A szlovák miniszter nagyon megtisztelőnek, presztízsértékűnek nevezte, hogy Szlovákia ilyen kiemelt szerephez jutott a könyvfesztiválon.    

"Számunkra ez kihívás, alkalom bemutatni kultúránkat, viszonyunkat szövetségesünkhöz, szomszédunkhoz. Nagyon fontos volt a magyar könyvkiadók együttműködési készsége a szlovák irodalom bemutatásához, a könyvek eljuttatása a magyarországi boltok polcaira" - mondta Marek Madaric.    

Mindeközben a Millenárison

Kitért arra, hogy a két nép együtt hozta létre a régi Magyarország kultúráját is, "olykor egymással viszálykodva, de ma együtt alakítjuk az európai kultúrát". Beszámolt arról, hogy néhány hete Esterházy Péter Harmonia caelestisét olvassa szlovákul, és szerinte a harmónia lehetősége most a budapesti könyvfesztivál résztvevői számára is adott. "Az irodalom által a kölcsönös tisztelet és barátság is kialakul" - fogalmazott a miniszter.

nyomtat

A prae egy több mint húsz éves történettel rendelkező brand, aminek növekedését és fejlődését most Ön is segítheti. Célunk, hogy minél több emberhez eljussanak a kultúráról való gondolataink és az ezt tartalmazó termékeink - akár az online portál cikkei, a különböző folyóiratszámok vagy a könyveink. A kooperációt nem szeretnénk viszonzatlanul hagyni: a különböző támogatásokért igyekszünk azzal egyenértékű köszönetet mondani.

Szerzők

-- MTI/PRAE.HU --

A Magyar Távirati Iroda (MTI) nagy múltú magyar állami hírügynökség, melynek története az 1880-as engedélyeztetésig nyúlik vissza.


További írások a rovatból

irodalom

huszonegyedik #8 huszonegyedik #8
Túl ismerős, túl távoli: David Attenborough Climate Change – The Facts
irodalom

Utak a sötétségbe Utak a sötétségbe
Horváth Márk A digitalitás paroxizmusa: Spektákulum, szimulákrum, kibernetikai állapot és a virtualitás hiperkaotikus okkultúrája
A Papír Brigád Vilnában

Más művészeti ágakról

art&design

A gyűjtő mint művész? A gyűjtő mint művész?
A Mai Manó Ház Erik Kessels több élete című kiállításáról
Mészöly Ágnes - Molnár T. Eszter: Az Emberek Országa
Interjú Tóth Kingával intermediális alkotásról, a fiatalok lehetőségeiről, szellemi műhelyekről, fordításról
Lábjegyzetek a kortárs autódesignhoz


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés