Golden Dragon – Mad World
Golden Dragon, a vietnami/thai gyorsbüfében. Darálja el Mészáros Béla az előadás folyamán számtalanszor, pincérnőnek öltözve. Európaiként nem sokat foglalkozunk vele, hogy thai, kínai, vietnámi vagy mongol, hisz tökegyformák. Ez rögtön felvet néhány problémás, már-már elcsépelt kérdést jelen korunkról: nem kell félni, most nem valami elvakult kiakadás történik a csúnya globalizációra, épp ellenkezőleg. Teljesen mindegy, hogy otthon vagy-e, vagy egy másik országban, a Golden Dragon szereplői mindenhol idegennek érzik magukat, a nemek felcserélgetése pedig csak tovább erősíti ezt a hatást.
A Golden Dragon ázsiai szakácsai igencsak nyomorognak a szűköcske konyhában, és a tömbházzal együtt - ahol az étterem is található - sajátos kis mikroközösséget alkotnak. Ott vannak a vihorászó stewardessek és a "Barbibaszarintó", a barátnője után kesergő férfi és narancssárga ruhát hordó, ám valójában piros ruhás barátnője, az ifjúságát visszasíró idős férfi, várandós unokája és annak barátja. Legtöbben végül mind látogatást tesznek a Tücsök és a Hangya meséjébe ágyazott kuplerájban vagy az étteremben. A szálak itt-ott összefutnak, érintkeznek, de átláthatatlanná még annak ellenére sem válnak, hogy mindössze 5 színész mozog a színpadon, a díszletek pedig legtöbbször csak jelzésértékűek, mivel nagyon gyorsan váltogatják egymást.
A darab végére érve összeáll bennünk ezeknek a kapcsolatoknak a komplexitása, egymásra utaltsága, de lezárni csak a kínai testvérpár, a Tücsök és a fájós fogú Puci drámáját sikerül. A többiek céltalanul bolyonganak tovább, ezzel egy kis hiányérzetet hagyva bennem. Leginkább a várandós fiatal nő sorsa érdekelt volna, aki talán az egyetlen normális szereplője volt a történetnek. A többiek vagy mentálisan voltak betegek (a fogat bekapó stewardess), vagy az erkölcsüket tekintve nem álltak a helyzet magaslatán (állásukat féltő szakácsok).
A kiosztott szerepeket mindenki sikerrel maximalizálja: Fullajtár Andrea Hangyája épp olyan szenzációs, mint Tenki Réka Pucija, Hajduk Károly és Kocsis Gergő stewardess duója, vagy Mészáros Béla félénk tücske. Mivel azonban egy-egy színész minimum három szerepet is eljátszik, van aki jutalomjátékát leli az ellentétek megjelenítésében, így Fullajtár Andrea ártatlan fiatal nőjével, és Tenki Réka megkeseredett férfijával kicsit nagyobb teret nyer.
Gothár Péter rendezése hemzseg a szellemes megoldásoktól, bár ezt már-már megszoktuk (gondoljunk csak a Lear királyra vagy az Ivanovék karácsonyára), az elidegenítő fogások pedig amellett, hogy objektív látásmódra serkentenek, gyakran teszik játékosabbá a színdarabokat, amit a Golden Dragon csúcsra járat. Szüksége is van rá, mert ha előadás után számot vetünk magunkkal, és elgondolkodunk azon, hogy milyen súlyos problémákon vagyunk képesek önfeledten kacarászni, gyorsan világossá válik, hogy a helyzet pont olyan abszurd, mint hogy valaki bele haljon egy foghúzásba!
Eredeti megjelenés: 2011.03.16 Katonablog.szinhaz.org
A Golden Dragon ázsiai szakácsai igencsak nyomorognak a szűköcske konyhában, és a tömbházzal együtt - ahol az étterem is található - sajátos kis mikroközösséget alkotnak. Ott vannak a vihorászó stewardessek és a "Barbibaszarintó", a barátnője után kesergő férfi és narancssárga ruhát hordó, ám valójában piros ruhás barátnője, az ifjúságát visszasíró idős férfi, várandós unokája és annak barátja. Legtöbben végül mind látogatást tesznek a Tücsök és a Hangya meséjébe ágyazott kuplerájban vagy az étteremben. A szálak itt-ott összefutnak, érintkeznek, de átláthatatlanná még annak ellenére sem válnak, hogy mindössze 5 színész mozog a színpadon, a díszletek pedig legtöbbször csak jelzésértékűek, mivel nagyon gyorsan váltogatják egymást.
A darab végére érve összeáll bennünk ezeknek a kapcsolatoknak a komplexitása, egymásra utaltsága, de lezárni csak a kínai testvérpár, a Tücsök és a fájós fogú Puci drámáját sikerül. A többiek céltalanul bolyonganak tovább, ezzel egy kis hiányérzetet hagyva bennem. Leginkább a várandós fiatal nő sorsa érdekelt volna, aki talán az egyetlen normális szereplője volt a történetnek. A többiek vagy mentálisan voltak betegek (a fogat bekapó stewardess), vagy az erkölcsüket tekintve nem álltak a helyzet magaslatán (állásukat féltő szakácsok).
A kiosztott szerepeket mindenki sikerrel maximalizálja: Fullajtár Andrea Hangyája épp olyan szenzációs, mint Tenki Réka Pucija, Hajduk Károly és Kocsis Gergő stewardess duója, vagy Mészáros Béla félénk tücske. Mivel azonban egy-egy színész minimum három szerepet is eljátszik, van aki jutalomjátékát leli az ellentétek megjelenítésében, így Fullajtár Andrea ártatlan fiatal nőjével, és Tenki Réka megkeseredett férfijával kicsit nagyobb teret nyer.
Gothár Péter rendezése hemzseg a szellemes megoldásoktól, bár ezt már-már megszoktuk (gondoljunk csak a Lear királyra vagy az Ivanovék karácsonyára), az elidegenítő fogások pedig amellett, hogy objektív látásmódra serkentenek, gyakran teszik játékosabbá a színdarabokat, amit a Golden Dragon csúcsra járat. Szüksége is van rá, mert ha előadás után számot vetünk magunkkal, és elgondolkodunk azon, hogy milyen súlyos problémákon vagyunk képesek önfeledten kacarászni, gyorsan világossá válik, hogy a helyzet pont olyan abszurd, mint hogy valaki bele haljon egy foghúzásba!
Eredeti megjelenés: 2011.03.16 Katonablog.szinhaz.org