bezár
 

irodalom / interjú

Ez egy rendkívül szerencsés találkozás
Ez egy rendkívül szerencsés találkozás
Lipták Ildikó színházi nevelési szakemberként drámapedagógus, rendező, színész és író egy személyben. Ezenkívül ifjúsági regényeket is ír: első műve, a Nyári nyomozás 2017-ben jelent meg, a Csak neked akartunk jót pedig 2020-ban, mindkettő a Csimota gondozásában. Tavaly szerzett irodalomterapeuta képesítést, az ősz folyamán fejlesztő irodalomterápiás foglalkozásokat indít, de előtte lesz még egy bemutatója az idén 30 éves Kerekasztal Színházzal, Közép-Európa első színházi nevelési társulatával.
Négyen a Présben: a vendég Mészöly Ágnes
Négyen a Présben: a vendég Mészöly Ágnes
A Prae Kiadó új sorozatában egy-egy szerzővel beszélgetnek a kiadó állandó munkatársai: Péczely Dóra, L. Varga Péter és Balogh Endre. A helyszín a Prae körének irodalmi kávéháza és szórakozóhelye, a Kis Présház (Bartók Béla út 44.). A harmadik vendég Mészöly Ágnes volt.
Négyen a Présben: a vendég Balla Gergely, a Platon Karataev énekes-dalszövegírója
Négyen a Présben: a vendég Balla Gergely, a Platon Karataev énekes-dalszövegírója
A Prae Kiadó új sorozatában egy-egy szerzővel beszélgetnek a kiadó állandó munkatársai: Péczely Dóra, L. Varga Péter és Balogh Endre. A helyszín a Prae körének irodalmi kávéháza és szórakozóhelye, a Kis Présház (Bartók Béla út 44.). A második vendég Balla Gergely volt.
A figyelem, ha betaknyosodik
A figyelem, ha betaknyosodik
„Május 27-én 20 órától fogja Szkárosi Ismeretlen monológok című kötetét felolvasni Kazsimér Soma, költő, performer. Ha a végére ért, akkor pedig újra elölről. És újra. És újra. Ameddig bírja. A cél 12 óra. Tehát átbeszélné az éjszakát: ha sikeresen legyőzi fáradó testét, a performansz másnap reggel 8:00-ig – a születésnap reggeléig tartana” – olvasható a Hosszú beszéd című performansz Facebook-eseményleírásában.  A rendhagyó rendezvény kapcsán Borsik Miklós beszélgetett Kazsimér Somával.
Az igazi szabadságot inkább Kelet-Európában érzem
Az igazi szabadságot inkább Kelet-Európában érzem
Kiss Noémi élsportolóként indult, majd az irodalom hozta el számára az áttörést. Könyveit német, szerb, bolgár nyelvre is lefordították, készül olasz és angol fordítása is és egyre többször hívják külföldre előadni különböző társadalmi kérdésekkel kapcsolatban. Hogyan lehet hatást kiváltani más országokban, mégis megtartani azt, ami neki fontos? Többek között erről is beszélgettünk.
Hogyan kerül egy magyar regény az íróasztalfiókból a nemzetközi könyvpiacra?
Hogyan kerül egy magyar regény az íróasztalfiókból a nemzetközi könyvpiacra?
Totth Benedek eddig megjelent mindkét regénye több nyelven is olvasóközönségre talált. Első könyve, a Holtverseny Franciaországban, Kanadában, Szlovákiában és Romániában is megjelent, folyamatban van a lengyel nyelvű kiadása is. Az utolsó utáni háború pedig Franciaországban és Bulgáriában jelent meg. A Külföldön Sikeres Magyar Művészek sorozatban írói műhelyébe pillantottunk be, és arról faggattuk, milyen út vezetett a nemzetközi sikerhez.
A mellékszálakra koncentráltam
A mellékszálakra koncentráltam
Nagy Márta Júlia második verseskötete, az Elígért lány 2021-ben jelent meg a Jelenkor Kiadónál. A szerzővel a kötet alakulásáról, versekről és jövőbeli tervekről Szabados Attila beszélgetett. 
Elmerülés a Sóvárgás cyberlírájában
Elmerülés a Sóvárgás cyberlírájában
Jelena Glazova Sóvárgás című verseskötete idén jelent meg a Prae kiadó gondozásában. A kötet bemutatójára március 26-án került sor a Kis Présházban a szerző részvételével. Benkő-Szabó Zsanett készített vele interjút.
Mindenki segíteni próbál – orosz szemmel a háborúról
Mindenki segíteni próbál – orosz szemmel a háborúról
Mása Kamenetszkaja, 2014 óta Budapesten élő orosz íróval, a Panel magazin kiadójával, a Panel Irodalmi Egyesület vezetőjével Pénzes Tímea beszélgetett.
„lassú víz visz az útra”
„lassú víz visz az útra”
Bár még csak január van, a Platon Karataev zenekar erősen kezdte az évet: megjelent a Partért kiáltó című albumuk, amelyen csak magyar nyelvű számok vannak, és a lemez dalaihoz kapcsolódó dalszövegkönyv a Prae Kiadó gondozásában. A kiadvány vizuális világát Dobos Emőke álmodta meg, az Utóhangot Győrffy Ákos költő, a fülszöveget Vecsei H. Miklós színművész írta. A dalszövegek szerzőjét, Balla Gergelyt Balogh Franciska és Péczely Dóra kérdezte a szövegek születésének belső folyamatairól, a dalok víz-szimbolikájáról és az ego és az alkotás kapcsolatáról.
1   2   3   4   5   6   7   8   9 
bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés