irodalom / hírek
2014. 04. 16.
Drámák című gyűjteményes kötetéért Pintér Béla veheti át az Artisjus Irodalmi Nagydíjat, az irodalmi díjakat pedig Tompa Andrea, Takács Zsuzsa és Havasréti József kapják; az elismeréseket április 23-án adják át a szervezet budapesti székházában.
2014. 04. 14.
A József Attila Kör elnöksége pályázatot hirdet a JAK Világirodalmi Sorozat szerkesztésére.
2014. 04. 14.
Április 14-én, a New York Művész Páholy soron következő estjén Kurt Vonnegut, többek között a Macskabölcső, Az ötös számú vágóhíd vagy a Bajnokok reggelije szerzője áll majd a középpontban, akit művei a kortárs amerikai irodalom és ellenkultúra egyik legnagyobb és legnépszerűbb alakjává, kultikus figurájává tettek.
2014. 04. 13.
Nagy Márta Júlia Ophelia a kádban című első kötetének bemutatója 2014. április 14-én 20 órakor kezdődik a RoHAM Bárban. A szerzővel a József Attila Kör sorozatszerkesztői, Orcsik Roland és Sopotnik Zoltán beszélgetnek.
2014. 04. 13.
A Műút folyóirat és a Teleki Tehetséggondozó Kollégium által meghirdetett középiskolai verspályázat, a Deákpoézis 2014 eredményhirdetését és díjátadóját a kiírók Költészet napján tartották meg – az eseményt szakmai beszélgetés és műhelymunka, nyitott felolvasás, majd másnap a lillafüredi József Attila-szobor megkoszorúzása követte.
2014. 04. 12.
Esterházy Péter új irodalmi betéteivel adják elő Joseph Haydn Krisztus hét utolsó szava a keresztfán című művét április 16-án a Budapest Music Centerben (BMC).
2014. 04. 11.
A Balassi Intézet a Publishing Hungary program keretén belül 2014. április 11–14. között nemzetközi fellowship programot szervez a PIM - Magyar Könyv- és Fordítástámogatási Irodával közösen, melyen tíz kiadóigazgató vagy főszerkesztő vesz részt a világ minden tájáról, Tajvantól Kínán át Kanadáig és Ausztráliáig.
2014. 04. 09.
Mintegy ezer kisiskolás gyerek mondja el, majd jelnyelven adja elő József Attila Hull a levél a fáról című versét április 11-én 11 óra 11 perckor, a költészet napján Kőbányán.
2014. 04. 08.
A Nobel-díjas kínai szerző, Mo Yan Szeszföld című regényét 2014. április 8-án, 18 órától mutatják be az Országos Idegennyelvű Könyvtár Rendezvénytermében. Közreműködik: Kalmár Éva fordító és Kőrössi P. József, a Noran Libro Kiadó ügyvezető igazgatója.
2014. 04. 07.
Hidegháborús propagandaértéke, a szovjetnek ellentmondó értékvilága miatt az amerikai Központi Hírszerző Ügynökség (CIA) adatta ki először orosz nyelven Borisz Paszternak Doktor Zsivágó című regényét - közölte vasárnap egy hamarosan megjelenő, korábban ismeretlen CIA-dokumentumokra támaszkodó könyvre hivatkozva a The Washington Post.




