bezár
 

Felhasználói adatlap

-- Zöllner Anna Júlia --

felhasználói adatlapja

Zöllner Anna Júlia által feltöltött cikkek:

Három szerző egy fordítótól
Három szerző egy fordítótól
A közelmúlt román prózájából
Három kép, három kis metszet a román kortárs prózából, három szerző, akik a román prózát megújító nemzedék tagjai. A történeteket Lövétei Lázár László helyezte egymás mellé, elkészítve saját hármasoltárát, amellyel a román kortárs próza előtt tiszteleg - Zöllner Anna Júlia recenzióját olvashatják a Román triptichon című antológiáról.
A művész öntörvényű, különc alkat
A művész öntörvényű, különc alkat
Interjú Bodor Ádám íróval fordításokról, külföldi könyves eseményekről és díjakról
Közel húsz nyelven jelentek meg eddig Bodor Ádám író művei. Itthon Kossuth-díjjal és a Nemzet Művésze címmel is kitüntették. Bár ő maga sosem kereste különösebben a külföldi siker lehetőségeit, azt elismeri, nem szerencsés, ha az író karba tett kézzel várja, hogy könyvét felfedezze a közönség. Visszaadható-e a fordítás során a „próza lelke”? Mit tehet az író, ha könyvének külföldi bemutatóján egyetlen példány sem lelhető fel az eseményen? Kell-e képzés ahhoz, hogy íróvá váljon az ember? A Külföldön Sikeres Magyar Művészek interjú-sorozat legújabb részében Bodor Ádám válaszolt kérdéseinkre.
Hogyan kerül egy magyar regény az íróasztalfiókból a nemzetközi könyvpiacra?
Hogyan kerül egy magyar regény az íróasztalfiókból a nemzetközi könyvpiacra?
Interjú Totth Benedekkel írásról, fordításokról és a magyar irodalom lehetőségeiről külföldön
Totth Benedek eddig megjelent mindkét regénye több nyelven is olvasóközönségre talált. Első könyve, a Holtverseny Franciaországban, Kanadában, Szlovákiában és Romániában is megjelent, folyamatban van a lengyel nyelvű kiadása is. Az utolsó utáni háború pedig Franciaországban és Bulgáriában jelent meg. A Külföldön Sikeres Magyar Művészek sorozatban írói műhelyébe pillantottunk be, és arról faggattuk, milyen út vezetett a nemzetközi sikerhez.
Nem kell félnetek, jó lesz
Nem kell félnetek, jó lesz
A világot szétszerelni – NEM lehetséges történetek, szerk.: Kustos Júlia és Fehér Renátó, Athenaeum Kiadó, 2021.
A járvány és az ebből fakadó új társadalmi jelenségek, a politikai botrányok, a social media alkotta párhuzamos valóságok és mindaz, ahogy ezeket egy adott generáció megéli, ott húzódnak a szövegek hátterében, mintha mi sem lenne természetesebb. Nem emelik ezek a szövegek témájukká azt, amit már mindannyian ununk, hanem olyan organikus részként épülnek be, mint akár a maszk az arcunkon, ha most behunyom a szemem, meg nem mondom, hogy volt-e rajtad maszk vagy sem, amikor legutóbb láttalak. - Zöllner Anna Júlia kritikáját olvashatják A világot szétszerelni című antológiáról.
Alámerülni egy feneketlen tóba
Alámerülni egy feneketlen tóba
Marilynne Robinson, Háztartás, Magvető, 2020. Fordította: Szabadkai Bernadett
A Háztartás egy családregény, ahol teljesen hiányoznak a családból a férfiak. A hegyek között és a tó partján fekvő Fingerbone-ba az elbeszélő, Ruth nagyapja telepedik le, sok-sok évvel az elmesélt történet előtt. A nagyapa egy vonatbalesetben életét veszti, a nagymama egyedül neveli három lányát, akik aztán hamar elhagyják a szülői házat. A három lány közül Helen hét és fél évvel később visszatér édesanyjához, ott hagyja két kislányát, majd autóját a város melletti tóba kormányozza. A kislányokat egy ideig a nagymama neveli, majd a nagymama két sógornője, végül a lányok nagynénje, Sylvie.
Felokosított kapcsolatainkról
Felokosított kapcsolatainkról
Mécs Anna: Kapcsolati hiba, Scolar, 2020
Kapcsolati hibák minden szinten, és nem csak a wifikapcsolat akadozik, hibásan működik együtt ember és gép, ember és környezete és ember és ember is. Mécs Anna új kötete humoros és groteszk tárcanovellák sorozata, friss és dinamikus szövegek okosgyűrűkről, robotpapokról, okosvibrátorokról, de leginkább emberi kapcsolatokról.
A semmi helyére gondolok valamit
A semmi helyére gondolok valamit
Szvoren Edina: Nincs, és ne is legyen (Magvető, 2019.)
Szvoren Edina 2012-es, második novellás kötetének újrakiadásával teljessé vált a Magvetőnél gondozott eddigi életmű. A kötet nem sokat változott a 2012-es kiadáshoz képest. Az összegyűjtött elbeszélések közül az Izsák című kikerült, így összesen tizenegy novella található benne, amelyek, bár önálló rövid történetek, a szereplők vagy a motívumok ismétlődése mégis szervesebb egységgé fogja össze a szövegeket. Ez pedig még könnyebbé teszi, hogy a kötet egészéről is szó essék.
A fél disznótól az emigráns irodalomig
A fél disznótól az emigráns irodalomig
A PesText fesztivál programjai a PIM-ben
Te hány nyelven élsz? – teszi fel a kérdést az első PesText fesztivál, amely múlt héten egymásba tekeredő Hüdraként hálózta be a várost. A nemzetközi irodalmi fesztivál, célkitűzésének megfelelően, határokat lépett át és hidakat épített kultúrák között, keresve a különböző irodalmak között a hasonlóságot és tolmácsolva a kulturális sokszínűséget.
Adytól a hallgatásig
Adytól a hallgatásig
Életrajz-változatok Takács Zsuzsára
„Olyan akarok lenni, mint Ady.” – határozott kijelentéssel kezdte Molnár Piroska a színpadon. Jó két órával később Bartsch Kata hangja zárta az estét: „Én hallgatni fogok, ők beszélnek.” Az Estéim otthon című vers és az Így élek majd is egy-egy vágyott életet, egy vágyott ént tár elénk. Takács Zsuzsa 80. születésnapján, a Katona József Színház színpadán, eljutottunk a végtelen szabadságvágytól az elégedett hallgatásig.
bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés