bezár
 

irodalom

2017. 11. 14.
A Bécsi Könyvvásáron debütált a PRAE.HU szerzője
Molnár T. Eszter Szabadesés című könyvével járt a Buch Wien: Internationale Buchmesse und Lesefesten
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Idén új hangokat, írónőket mutatott be a Donau Lounge a a Balassi Intézet Publishing Hungary programja segítségével a Bécsi Nemzetközi Könyvvásár és Olvasóünnep elnevezésű rendezvényen. Így került egymás mellé Bencsik Orsolya, Molnár T. Eszter és Szőcs Petra, akik egymást már a József Attila Körből is ismerték. A  moderátor Cornelius Hell, osztrák kritikus, a szövegeket pedig Claudia Carus, német színésznő olvasta fel.

A Donau Lounge célja éve egy kulturális híd létrehozása a Duna mentén fekvő országok irodalma és kultúrája között. Idén Szlovákiától-Horvátországig, Bulgáriától-Ausztriáig sok kiadó jelenik meg – mondta Méhes Márton, a Donau Lounge vezetője az ORF-nek. A Balassi Intézet Publishing Hungary programja keretében a magyar irodalom külföldi útját próbálják egyengetni.

prae.hu

Szombat este a Café Melange adott otthont a magyarok bemutatkozásának, melyben Zádor Éva műfordító segítette megjeleníteni a beszédben is a nyelvi finomságokat. A Szabadesésből német nyelvű felolvasást hallottunk, majd beszélgetést a szerzővel, külön fókuszálva a történetben fellelhető egyetemi, majd kisvárosi légkörre. Molnár elmondta, hogy a német és a magyar kultúra közti különbség sokszor a hétköznapi életben is tetten érhető, ezt is igyekezett megfogalmazni a regényében. Őt követte Szőcs Petra, a Das dänische Puder című magyar és német nyelvű kötetéből a versei magyar és német nyelven hangoztak el, s megtudhattuk: ma már Budapesten érzi inkább otthon magát, s Kolozsváron őt magyarországi magyar költőnek tartják, nem erdélyinek. Bencsik Orsolya Több élet című regénye egy vajdasági sztori. Bencsik rámutatott: az ő anyanyelve a vajdasági magyar, bár szegedinek érzi magát, egyelőre a gyerekkora otthonához kötődnek írásai.

 

Vasárnap a Buch Wien Donau Lounge színpadán jutottak szóhoz a szerzőnők, délelőtt a költészet, délután a próza. A színpad körüli székek megteltek, s itt is német és magyar hallgatóság volt. A közönség soraiból a Szabadesés kapcsán egy hölgy megjegyezte, végre itt lenne az alkalom és az idő egy magyar krimit német nyelven olvasni. A könyvből Zádor Éva műfordító készít mutatványt németül a Publisching Hungary felkérésére. Molnár T. Esztert elkísérte az eseményre a kiadó képviselője, és a könyv szerkesztője, Péczely Dóra.

Fotó: Balogh Endre, Németh Eszter és Péczely Dóra

nyomtat

Szerzők

-- Balogh Endre --

A prae.hu művészeti portál alapító-főszerkesztője, a PRAE.HU Informatikai és Kommunikációs Kft. ügyvezetője, a Prae Kiadó vezetője. 2009-2011 a József Attila Kör Irodalmi Egyesület (JAK) elnöke. Önálló prózakötete: A parazita (2008, FISZ). Weboldal: www.baloghendre.hu


További írások a rovatból

Megjelent Tandori Dezső Egyetlen című kéziratának hasonmás kiadása
Szubjektív esszé egy koreai költészeti könyvbemutatóról
Kritika Kukorelly Endre Ház, háború, halott című könyvéről
Bemutatták Ungár Péter Ismétlődő eltévedés című kötetét, Prae Kiadó, 2025

Más művészeti ágakról

színház

Cyrano de Bergerac a Budaörsi Latinovits Színházban
gyerek

Jön Veszprém legvidámabb hétvégéje!


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés