bezár
 

irodalom

2011. 09. 19.
Megjelent az első, magyar és japán szerzők által közösen írt japán nyelvkönyv
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Manapság nem ritka, hogy már óvodás korban több nyelvre tanítják a gyerekeket. A nyelvtudás fontossága megkérdőjelezhetetlen, de az olyan világnyelvek, mint az angol, a német vagy éppen a francia mellett érdemes egy különleges, kisebb nyelvet is megtanulni. A Japán Alapítvány és a Nemzeti Tankönyvkiadó látva a változó igényeket, japán nyelvkönyvet jelentetett meg. A könyv kuriózuma, hogy ez az első olyan tankönyv, mely japán és magyar anyanyelvű tanárok közös munkája.

prae.hu

Az utóbbi időben egyre többen teszik fel a kérdést, hogy vajon milyen nyelvet érdemes tanulni. A munkaerőpiacon a távol-keleti nyelvek iránt nő az igény, az utóbbi években több kínai, japán és koreai cég is megtelepedett nálunk, amelyeknél komoly előnyt jelent a nyelvismeret.

Talán a munkaerőpiaci helyzetnek is köszönhető, hogy egyre nő a kereslet a távol-keleti nyelvek iránt. Nálunk a többségük ritka nyelvnek számít, amelyet kevesen beszélnek, ezért jó választásnak bizonyulhatnak. Japánul például körülbelül 1500-an tanulnak hazánkban, de már több általános- és középiskolában is lehet választani japán órát, sőt létezik már japán iskola is, ahol a kezdetekkor félszáz, főleg japán kisgyerek kezdte meg tanulmányait. Tankönyvekből viszont hiány van, nehéz jót találni.

A Nemzeti Tankönyvkiadó és a Japán Alapítvány ezért arra vállalkozott, hogy két kötetesre tervezett japán nyelvkönyvet jelentet meg, melynek első kötete hamarosan a boltok polcaira is kikerül. A tankönyvet kezdő japánul tanuló általános- és középiskolások, valamint a felsőoktatásban és a nyelviskolákban tanulók is könnyedén használhatják.

Mivel a japán nyelv teljesen más, mint az indo-európai nyelvek, ezért az írástanítástól a nyelvtanig, a szókincstől a nyelvi hagyományokig mindent másképpen kell tanítani és tanulni. Nyilvánvalóan nagy kihívás egy jó nyelvkönyvet megalkotni, ezért magyar és japán anyanyelvű tanárok egyaránt részt vettek az összeállításában. A két kötettel a szerzők szerint körülbelül 4-6 év alatt el lehet jutni a középfokú szintre.
A nyelvkönyv nem csupán a japán nyelven történő kommunikációt fejleszti, hanem segítséget nyújt az eltérő kulturális környezetben való tájékozódáshoz is. A nyelvkönyv főszereplői japán és magyar fiatalok, akik japán és magyar helyszíneken élik mindennapi életüket és valódi helyzetekben kell megfelelniük az adott kultúra elvárásainak.

nyomtat

Szerzők

-- PRAE.HU --

A prae.hu művészeti portál 2006 óta jelenik meg, naponta friss művészeti hírekkel, tudósításokkal, és elemzésekkel, interjúkkal. Hat művészeti ág (irodalom, art&design, építészet, színház, zene, film) mellett gyerekrovata is van.


További írások a rovatból

Írásgyakorlatok Kemény Lilivel a Nincs Fesztiválon
Závada Péter olvasóköréről a Nincs Fesztiválon
Az Élet és irodalom LXIX. évfolyamának 43. számáról
Reptér, Magdafeszt, Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál

Más művészeti ágakról

Taylor Swift új albuma fényes, de mélység nélküli popparádé
Vészits Andrea Ábris és az azúrkék patkány című kötetéről
art&design

A „Jövő a Jelenben” MOME Photography MA diplomakiállításáról


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés