színház
2012. 02. 08.
Peter Weiss drámájának bemutatója Újvidéken
Peter Weiss magyar-német származású világhírű szerző drámáját mutatja be csütörtökön az Újvidéki Színház: a Marat the Sade című előadás rendezője Urbán András.
A mű a hatalom különféle megnyilvánulásait kutatja két szélsőségesen eltérő személyiség alakján keresztül: az egyik Jean-Paul Marat, a francia forradalom hőse, a másik De Sade márki, akiről a szadizmus kapta a nevét - írta az újvidéki Magyar Szó szerdai száma a darab bemutatójának előkészületeiről.
A művet Urbán András állította színpadra. Ez az első olyan magyar nyelvű Urbán-rendezés a Vajdaságban, amely nem a szabadkai Kosztolányi Dezső Színházban készült.
"Érdekelt, milyen szinten van a tudatunk és nemtudatunk azokról az eszközökről és hatásokról, amelyek a társadalmi változásokat befolyásolják, hogyan kell kezelni a változást kikényszerítő problémákat, hol húzódnak a társadalmi cselekvés határai.
Érdekelt, mennyire vagyunk tudatlanok ezekben a kérdésekben, érdekelt az erőszak, a gyűlöletbeszéd és persze a humor is, csakúgy, mint az elégedetlenség, a lojalitás, a hűtlenség és az álomittasság. Izgatott mindezt úgy értelmezni, mint a társadalmi lét általános magatartásformáját" - magyarázta a rendező.
Góli Kornélia, az előadás dramaturgja szerint noha a darab a világtörténelem egy szegmensét öleli fel, az emberiséget foglalkoztató fontos kérdéseket emeli előtérbe, például azt, hogy a forradalmi pillanatokban ki áll a jó, és ki a rossz oldalon.
Az előadás zenéje elsősorban a dráma énekhangra írt dalának átiratán alapul, ebből keletkezett az előadás hangszeres zenéje, amelyet Mezei Szilárd jegyez.
"A komponálás során a rendező utasításainak megfelelően két aspektust igyekeztem kidomborítani: az egyik a tragikus és drámai megvilágítás, a másik, ezzel párhuzamosan az ironikus és melankolikus, de semmiképpen sem a cinikus rálátás" – mondta Mezei.
A címszerepekben Magyar Attilát (De Sade) és Hajdú Tamást (Marat) láthatja a közönség. Az előadás pénteken és február 23-án is látható.
A művet Urbán András állította színpadra. Ez az első olyan magyar nyelvű Urbán-rendezés a Vajdaságban, amely nem a szabadkai Kosztolányi Dezső Színházban készült.
"Érdekelt, milyen szinten van a tudatunk és nemtudatunk azokról az eszközökről és hatásokról, amelyek a társadalmi változásokat befolyásolják, hogyan kell kezelni a változást kikényszerítő problémákat, hol húzódnak a társadalmi cselekvés határai.
Érdekelt, mennyire vagyunk tudatlanok ezekben a kérdésekben, érdekelt az erőszak, a gyűlöletbeszéd és persze a humor is, csakúgy, mint az elégedetlenség, a lojalitás, a hűtlenség és az álomittasság. Izgatott mindezt úgy értelmezni, mint a társadalmi lét általános magatartásformáját" - magyarázta a rendező.
Góli Kornélia, az előadás dramaturgja szerint noha a darab a világtörténelem egy szegmensét öleli fel, az emberiséget foglalkoztató fontos kérdéseket emeli előtérbe, például azt, hogy a forradalmi pillanatokban ki áll a jó, és ki a rossz oldalon.
Az előadás zenéje elsősorban a dráma énekhangra írt dalának átiratán alapul, ebből keletkezett az előadás hangszeres zenéje, amelyet Mezei Szilárd jegyez.
"A komponálás során a rendező utasításainak megfelelően két aspektust igyekeztem kidomborítani: az egyik a tragikus és drámai megvilágítás, a másik, ezzel párhuzamosan az ironikus és melankolikus, de semmiképpen sem a cinikus rálátás" – mondta Mezei.
A címszerepekben Magyar Attilát (De Sade) és Hajdú Tamást (Marat) láthatja a közönség. Az előadás pénteken és február 23-án is látható.
További írások a rovatból
A Füsziről és a Roma Hősök Fesztiválról Balogh Rodrigóval beszélgettünk
Más művészeti ágakról
Interjú Nagy Emmával