bezár
 

irodalom

2013. 07. 03.
Pályázat fiatal műfordítóknak olasz nyelvből
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Idén olasz nyelvből hirdeti meg műfordítás-pályázatát a kötettel nem rendelkező kezdő alkotók számára az Országos Idegennyelvű Könyvtár (OIK) a nyelvek európai napja és a magyar-olasz kulturális évad alkalmából. A beadási határidő augusztus 20.

prae.hu

A magyar születésű Tomaso Kemeny Melody című kötetéből az Azzurro rogo il mare és a La Regina című vers magyar fordításával jelentkezhetnek a könyvtár nyolcadik műfordítás-pályázatára az érdeklődők. A pályaműveket Lator László és Lackfi János költő, Szénási Ferenc irodalomtörténész, műfordító, italianista, valamint Virág Bogár Ágota, a könyvtár munkatársa bírálja el - közölte az OIK szerdán az MTI-vel.
   
A verseket a könyvtár honlapjáról lehet letölteni. Egy jelentkező több műfordítást is beküldhet a muforditas2013@oik.hu email címre. A pályamunkákat három díjjal, 50 ezer, 30 ezer és 20 ezer forintos könyvjutalommal ismerik el, a Magyar Fordítóház Alapítvány pedig különdíjat ajánlott fel. A legjobb fordítások megjelennek a Napút folyóirat Káva Téka mellékletében.
   
Az ünnepélyes eredményhirdetés a könyvtárban szeptember 26-án, a nyelvek európai napján lesz.
   
Az OIK első műfordítás pályázatát 2006-ban, fennállásának 50. évfordulóján hagyományteremtő szándékkal a nyelvek európai napjára hirdette meg - írták a tájékoztatóban.
nyomtat

Szerzők

-- MTI/PRAE --

MTI


További írások a rovatból

Tudósítás a Tolnai-emléknapról - második rész
Megjelent Tandori Dezső Egyetlen című kéziratának hasonmás kiadása
Szubjektív esszé egy koreai költészeti könyvbemutatóról

Más művészeti ágakról

Danczi Csaba László emlékére
színház

Székely Csaba Az igazság gyertyái című drámája a Budaörsi Latinovits Színházban, Alföldi Róbert rendezésében
Az ezegymunkahej című zenés bohózat a Három Hollóban
Johann Dionnet: Az avignoni szerelmesek


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés