színház
2011. 02. 26.
Jeltolmács a miskolci színházban
Sajátos, különleges premiert tartanak ma este a Miskolci Nemzeti Színház kamaraszínházában, a siketek és nagyothallók először élvezhetnek itt jeltolmács segítségével egy színdarabot.
A vidéki színházak közül elsők között csatlakozik a miskolci teátrum a 90 decibel projekthez (90 dB) - tájékoztatta Árvai Judit, a színház kommunikációs és marketingvezetője az MTI-t szombaton.
A program fő célja, hogy a siketek és nagyothallók is egyenlő módon részesüljenek a színházi kultúrából, az előadásokon ezen nézők együtt élvezhetik a bemutatásra kerülő darabokat - tette hozzá.
A tervek szerint februártól a Miskolci Nemzeti Színházban is rendszeressé válnak a Nyugat-Európában már népszerűvé vált ilyen jellegű színházi előadások, az első jeltolmácsolt darab az Őrült nők ketrece című lesz, amelyet szombaton este hét órától láthat a közönség.
Az előadás jelnyelvi tolmácsa Szabó Ildikó.
A program fő célja, hogy a siketek és nagyothallók is egyenlő módon részesüljenek a színházi kultúrából, az előadásokon ezen nézők együtt élvezhetik a bemutatásra kerülő darabokat - tette hozzá.
A tervek szerint februártól a Miskolci Nemzeti Színházban is rendszeressé válnak a Nyugat-Európában már népszerűvé vált ilyen jellegű színházi előadások, az első jeltolmácsolt darab az Őrült nők ketrece című lesz, amelyet szombaton este hét órától láthat a közönség.
Az előadás jelnyelvi tolmácsa Szabó Ildikó.
További írások a rovatból
Autizmus, anyaság és transzcendens keresés Vajda Zoltán Richárd Gézagyerek-rendezésében
Interjú a Rég volt, mese volt, minden szava igaz volt című darab kapcsán
A Fedák Sári-ügy, avagy minden jegy elkelt című előadás a Magyar Színházban
Más művészeti ágakról
Kritika François-Henri Désérable Én uram és legyőzőm című regényéről


