bezár
 

színház

2010. 10. 11.
A tér az úr – Andrei Şerban Három nővére
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Az abszurd, a cirkusz és a színház formanyelvi tudatosítása jelenik meg Andrei Şerban Három nővérében. A magyar közönség 2008-ban már láthatta a világhírű román rendező Ványa bácsi elődadását a Kolozsvári Állami Magyar Színház vendégjátékában. Şerban most a Nemzeti társulatával dolgozott, és bebizonyította, hogy nyelvi korlátok nincsenek, vagy sokkal inkább azt, hogy létezik közös nyelv: a színház.

Nem kenyerem az általánosítás, de úgy gondolom, ha beszélhetünk autentikus román színházról, akkor Andrei Şerban ennek az iránynak a képviselője. Ugyanis az ő színházi munkássága is abból a felismerésből indul ki, hogy a színház nem beszédcentrikus, hanem vizualitás-központú műfaj. Lehet ezzel egyetérteni és vitatkozni is, a romániai tendencia mindenesetre ez. Ezzel szemben, ha egy külföldi rendező magyar színészekkel kíván dolgozni, akkor mégis börtönbe zárja a nyelv, annak határai, lehetőségei. Nehéz pontosnak lenni, ha a gondolatok átfolynak a tolmács vagy egy közösen beszélt harmadik nyelv szűrőjén. Ilyenkor fontos megtalálni a közös nevezőt, ami jelen esetben egy olyan darab, amiben mind a rendező, mind a társulat biztonságosan mozog. Amikor a szöveg egy olyan katakombarendszer, aminek minden apró járatához van térképünk, de ha végigjárjuk, az ismert utakat mégis felszínre tudunk hozni új, még sosem látott kincseket.

A választás vélhetően így esett a Három nővérre. Şerban ezúttal harmadszor rendezte meg ezt a darabot, és a magyar színházi élet is túl van nem egy legendás Csehov-előadáson. A most játszó színészek közül ketten (Udvaros Dorottya és Sinkó László) szerepeltek már Ascher Tamás 1985-ös, világhírű rendezésében is.
Udvaros Dorottya, Péterfy Bori
A nyelvi akadályokon túllépve (vagy ezekkel együttműködve) kezdődhet meg a színházi formanyelv kialakítása és a vizualitás kibontakoztatása. Az első felvonásban erős, színes képek, abszurd jelenetek váltják egymást, melyek folyamatos kontaktust tartanak a közönséggel. Az első képek a színház vörös függönye előtt zajlanak, a színpad bal oldalán zongorista ül (Komlósi Zsuzsa), és aláfestő zenét játszik az érzelmesebb jelenetekhez. A megemelt, közszemlére tett zenekari árok gondolata az egész előadás alatt érzékelteti valóság és illúzió viszonyát, s akárcsak a színészek közönség felé fordulásai, meggátolja a hitetlenségünk felfüggesztését.

A rendezői koncepció egyik legfőbb eleme a stilizáció, az (el)idegenítés eszköze, ami meglátásom szerint két irányban működik az előadásban: a tér és a színészi játék viszonylatában. Az első felvonásban a tér, bár stilizált itt is, világos és érthető. Abban a tekintetben legalábbis, hogy tudjuk, hol játszódnak a jelenetek, hogy a színpad hátsó része a folyosó, ahonnét vendégek érkeznek, középen található a nappali, elöl pedig az étkező. Csak a szürke fal, és az abba beleolvadó ajtók egynemű közege kelt nyugtalanságot, a bezártság szorult érzetét.

A színészi játék viszont természetellenes és életidegen. Mása (Schell Judit) jógagyakorlatai, kötéltánc-bemutatója a vörös függönyön, Irina (Péterfy Bori) balett-ugrásai, Olga (Udvaros Dorottya) erőteljes kifordulása a nézők felé zárójelbe teszik a kimondott szavakat. A két hadnagy (Szatory Dávid, Fehér Tibor) bohóctánca valósággal cirkusszá változtatja a színpadot, a filmes ihletésű lassított jelenetek pedig megvonják a publikumtól az általános nézői szokásrend lehetőségeit. Ahogy haladunk előre, a felvonásokban egyre kevesebb ilyen elemmel találkozunk, mígnem az utolsó felvonásban már realisztikus, de legalábbis ahhoz nagyon közeli színészi játékkal találkozunk.

A jelmezek egyszerre változnak ezzel a tendenciával. Ahogy a játék megszabadul a felesleges kiegészítőktől, úgy szabadul meg tőlük a nővérek ruhája is. A harmadik felvonásban már csak hálóing van rajtuk, pont csak annyi, amennyi szükséges, és a dialógusok is letisztultabbak, őszintébbek közöttük.
Schell Judit, Udvaros Dorottya és Péterfy Bori
A tér a színészi játék mellett és azzal ellentétesen változik. Egyre érthetetlenebbé válik, és kaotikus formájával átveszi az irányítást a szereplők fölött. A harmadik felvonás terében már semmi sem világos. Egy monumentális tornyot látunk fehér ruhákból, amiben elmerülnek, eltűnnek, botladoznak a szereplők, amiben a stabilitásnak még árnyképével sem találkozunk. A negyedik felvonás gödrének előképe itt is megjelenik. A szereplők egy padlón fekvő csapóajtón át érkeznek meg vagy tűnnek el.

Csak egy ember érzi magát egyre stabilabban a kialakuló káoszban: Natalja Ivanovna (Mészáros Piroska). Az ő játékmódja, és jelmeze ugyanis nem a többi szereplőével változik, hanem a térrel áll összhangban. Egyre nevetségesebb ruhákat ölt magára. Állandó kellékévé válik egy Mickey Mouse figura, ami kisfiának, Bobiknak stilizált mása, és pontos definíciója annak a ténynek, hogy a kisbaba is csak eszköz Natasa kezében, hogy átvegye az uralmat a ház és lakói fölött. Ezt támasztja alá a többször felhangzó, hangos és irritáló gyereksírás, aminek forrását nem láthatják sem a szereplők, sem a nézők, és ami mégis betölti az egész termet.
Mészáros Piroska
A negyedik felvonásban a tér uralma teljessé válik. A szürke falak, a rejtett ajtók még mindig hermetikusan zárják el a nővéreket a külvilágtól, de a szabadulás egyre szükségesebbé válik. A már említett gödör a csapóajtó alatt egy hatalmas, tátongó veremmé változott, aminek a szélén nagyon óvatosan kell mozogniuk a szereplőknek, nehogy beleessenek. Natasa és (az ebben az előadásban fizikailag is megjelenő) Protapopov elfoglalták a házat, mindenütt boldogságuk szimbólumai, színes lufik röpködnek.

Pontos játék a szimbólumokkal az is, hogy amikor Irina a szerelemről – képzelt boldogságának tárgyáról, s annak be nem teljesüléséről – beszél, elenged egyet a lufik közül, és az lezuhan a verembe, míg Mása elengedett léggömbje elszáll az ég felé. Ők is szerettek volna egy darabot a boldogságból, de Irina képtelen volt szeretni, Mása pedig egy tovatűnő vágyképnek adta szerelmét. Kuligin (Kulka János) maga visz le két lufit a verembe, jelezve azt, hogy felesége és ő sosem voltak, és sosem lesznek boldogok.

Nem marad hátra más, csak a botladozás a verem szélén, és a verembe hullás előbb vagy utóbb, mert az elmúlást senki sem kerülheti el. Ahogy Irina búgócsigája is mutatja, nincs jövő, csak az állandó és önmagába visszatérő jelen.

Anton Pavlovics Csehov: Három nővér

Prozorov, Andrej Szergejevics: Znamenák István
Natalja Ivanovna: Mészáros Piroska
Olga: Udvaros Dorottya
Mása: Schell Judit
Irina: Péterfy Bori
Kuligin, Fjodor Iljics: Kulka János
Versinyin, Alekszandr Ignatyevics: Alföldi Róbert
Tuzenbach, Nyikolaj Lvovics: Mátyássy Bence
Szoljonij, Vaszilij Vasziljevics: Szabó Kimmel Tamás
Csebutikin, Ivan Romanics: Sinkó László
Fedotyik, Alekszej Petrovics: Szatory Dávid
Rode, Vlagyimir Karlovics: Fehér Tibor
Ferapont: Hollósi Frigyes
Anfisza: Nagy Mari

Díszlet: Menczel Róbert
Jelmez: Daróczi Sándor
Dramaturg: Keszthelyi Kinga
Rendező munkatársa: Daniela Dima, Tüű Zsófi

Rendező: Andrei Şerban
Bemutató: 2010. szeptember 24.
Nemzeti Színház

Szkéné színház

nyomtat

Szerzők

-- Puskás Anna --


További írások a rovatból

A Tér 12 Kulturális Egyesület Leláncolt Prométheusz című előadása a Szkénén
színház

Beszámoló az V. Csokonai színházpedagógiai és színházi nevelési konferenciáról
Az ezegymunkahej című zenés bohózat a Három Hollóban

Más művészeti ágakról

irodalom

Vados Anna Egymás lélegzete című kötetének bemutatójáról
Áfra János Kitakart anyám című kötetének bemutatójáról
Az Élet és irodalom LXIX. évfolyamának 43. számáról
Interjú Gunnar Helgasonnal


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés