bezár
 

irodalom

2010. 12. 16.
Szövegkáprázat és létillúzió
Solymosi Bálint k. kabai lóránttal és Kele Fodor Ákossal beszélgetett
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Kele Fodor Ákos Textolátria és k. kabai lóránt klór című JAK-füzeteiről beszélgetett a szerzőkkel Solymosi Bálint a Ráday Könyvesház Galériában december 14-én 19 órától. Az eseményt élőben közvetítette a JAK USTREAM-csatornán.

Az est díszleteként Góra Orsolya festményei a falakon, hiperterek körös-körül, a címek, a képek illenek a kötetekhez, melyekben vannak párhuzamos dimenziók, fekete lyukak, és persze időutazás. Talán ez utóbbi miatt merültek fel Solymosi Bálintban a gyerekek, hogy karácsonyra lehetnének számukra ajándékok e könyvek, mint boldog énekek. Aztán kiderült, hogy á, dehogy, túl sötét itt a tónus, tragikus a tárgy, óvatos bevezetés után pedig jön a mélyzuhanás. Korhatáros-gyanús ez bizony eléggé. Tizenegynéhány fölött viszont újfajta, új érzékenységű lírával találkozhatsz itt, új személyesség hangját hallod a versekből egy szabad mozgástérben élesen, életirányultan, kevéssé enigmatikusan.
 

prae.hu

Még mindig képeknél és tereknél maradunk: képverstől a kötöttig, testre festett üzenetektől a szabályos sorokig járjuk be a szférát ezekkel a szövegekkel. De vajon esztétikai megfontolás-e vagy a tárgy követelőzése a formamentesség? Kele Fodor Ákos legbelsőből jövő kényszeres késztetésnek, néha nagyon idegesítő késztetésnek érzi a forma ilyetén – akár vizuális – alakítását, k. kabai lórántnak már nincs bátorsága, nem, egyre kevésbé akar képileg megjeleníteni szemben például a korábbi, nem kijárat (esőkönyv) [versek és grafikákcímű kötettel. A szabadság frissen megtapasztalt élményét, életének legérzékenyebb időszakát k. kabai már tudja távolról szemlélni, tisztán látni, verseiben ugyanilyen tisztán láthatóan áll ellent a szabályosságnak. Mostani kötetében van ugyan szabályos, rímes is elvétve, ez azonban „nem látszik rajta szerencsére”. A világgal szembeni tehetetlenség, az örömtelenség, a boldogság hiánya Kele Fodor Ákost a szövegben való cselekvésre indítja, „csúnya, szürke minden, csak ebben bejárható”, e séta pszichoterapeutikus szerepének a moderátor részéről való felvetése jó diagnózisnak bizonyul.
 

A két kötet közös eredője a hiány, k. kabainál a szeretett lény hiánya, mely szóáradatban, az üvöltés attakjában jelentkezik, egyszerre fel is idézi William Blake pokol-közmodásaiból az egyiket: „A dühös tigris bölcsebb, mint a betanított ló”, mindemellett a szerző szerint nem teszik érvényessé ezek a versek mindazt, amit hiánypoétikaként gondol el. Solymosi innentől az elbizonytalanodást látja, az őszinteség megkérdőjelezhetőségét, az én játékát, mely az olvasó számára nem teszi a dolgokat világossá, egyértelművé. Kele Fodor szintén előveszi, és rögtön ki is csúsztatja az ént a szövegből, itt fedezhető fel nála a hiány, főként, amikor már „egészségtelenül önidentikus a beszéd, akkor kell kihúzni a lába alól a talajt, szövegkáprázat ez, turpisság”. A kötet, noha egy fonálra fűzhetőnek tűnik, életének több szcénájából lett összepakolva, a nem jelentéses hétköznapokat gyúrta egybe, mondja a szerző, hogy legyen belőle valami. Itt a szövevényes, szakadozott elbeszélés, amott az összefüggésteremtés a fölfoghatatlanban. Karnyújtásnyira egymástól a kettő, amint egy-egy részletben is, így: KFÁ a Belátom-ban, „Visszavonul vele a bántalom,/ s így ez a talpalatnyi bérlemény/ beszűkülő távlat: ezt belátom./ Megformáltam – a világ karnyújtásnyi./ Csak nem tudom magam belefoglalni”, és k. k. l. a néhány mondat a fej betegségeiről-ben, „eközben pedig nem is veszi észre,/ hogy minden az, ami elérhető,/ karnyújtásnyira tőle; ehelyett elvágyik,/ el- és visszavágyik minduntalan”.


1

2

3

4

5



A nyers életanyagot Kele Fodor egyszerű nyelvet használva közönségesnek írja le furfanggal, leleménnyel, mely nélkül az egész „tébolyba vagy szociográfiába torkollna”, mégis jelen van a társadalmi helyzet. Szemben k. kabaival, akinek habitusával ellenkezik, ízlésétől távol áll ennek beengedése a verstérbe, hiszen nem gondolja, hogy ilyesfajta manifesztáció hatásos lenne. Solymosi fordított esetben osztaná Spielberg sajnálatát, csak ő a Párbaj című filmben azt bánta, hogy bevágta a feleségét, amint telefonál.
 

A párhuzam egyszer csak megfordul, a naiv, nosztalgikus hanggal kezdődő Textolátria szelíd Szindbádból szikár ütéssé válik, míg a klór a harcos 2001-től jut el a holdra vonyító megalázottságig. Itt ötlik fel kérdésként az irónia, amit k. kabai gúnnyal, öngúnnyal negligál, Kele Fodornak pedig fogalma sincs róla, mi az, hiszen ő „iróniavak”. Fel is olvassák, miről beszélnek, beszélnek egymás után, szól a Paneláldozat és a Salak, így: „felsebzett, mikor elestél, s mivel/ kimosni nem lehetett, halálodig hordoztad./ Kubikgödörből származik az agyag”, másfelől a zsilett lesz az új nevem és a na most mondom másképp, lássuk, sikerül-e: „unok már a szerelemről beszélni./ legelsősorban a nyelv szempontjából unom (…) magammal másról beszélni nem tudok”. Lehetne még tovább, hasonlóképp, Solymosinak is maradt pár jó kérdése, de az időnk letelt, kitelt, marad a tizedik dimenzió vagy az időhurok a folytatásra, mint lehetőség.

A beszélgetésről készült felvétel itt megtekinthető.

nyomtat

Szerzők

-- Vécsei Rita Andrea --


További írások a rovatból

Bemutatták Ungár Péter Ismétlődő eltévedés című kötetét, Prae Kiadó, 2025
Jegyzetek Schillinger Gyöngyvér Rohadjon meg az összes című regényéről
Recenzió az elmúlt három év elsőköteteiről
Tandori Dezső Töredék Hamletnek című kötetéről

Más művészeti ágakról

A konyha és A brutalista című filmekről
Steven Soderbergh: Fekete táska
Megnéztük a 15. Frankofón Filmnapok legjobb filmjeit
Elizabeth Sankey és Andrea Arnold filmjei


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés