bezár
 

irodalom

2014. 06. 15.
Áldozatok vérrel-habbal
Beszélgetés David Szalayval, Vörösmarty tér, 2014. 06. 14. 14:30
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Áldozatok vérrel-habbal David Szalay angol anyanyelvű író, mint minden tehetséges ember, magyar származású. Vele beszélgetett Pál Dániel Levente. A közönség számára a könyv fordítója, Sári Júlia tolmácsolt.
A Nagyszínpadon körülbelül fél óránként váltották egymást a vendégek, a jobbnál-jobb beszélgetések. Végre aztán David Szalay következett. A beszélgetés előtt egy rövid részletet hallhattunk a regényből.

Pál Dániel Levente azzal kezdte, hogy néhány hónapja még nem ismerte David Szalayt. Aztán jobban utánaolvasott, s megtudta, komoly szerzővel van dolga, akit a rangosabb lapok – Guardian, New Yorker Magazine – az egyik legtehetségesebb fiatal íróként emlegetnek. David Szalay bemutatkozó szövegéből megtudhattuk, hogy édesapja magyar, aki 1968-ban kivándorolt Kanadába. Szalay 1974-ben, Montreálban született, innen később a család átköltözött az Egyesült Királyságba. Szalay bocsánatot kért, hogy nem beszél magyarul, de azért néhány szót, kifejezést már ismer. Jelenleg Londonban él, s az utóbbi időkben több időt tölt Magyarországon.

Pál Dániel választ szeretett volna kapni arra, hogy Szalay milyen különbséget lát a magyar és az angol írók között, ismer-e magyar írókat személyesen? David Szalay bevallása szerint a magyar szerzőket közelről nem ismeri, ám az egyik magától értetődő eltérés a magyar és az angol szerzők közt ugye a nyelv, amit a világ jelentős részén ismernek és értenek.

Az ismerkedés után a beszélgetés témája áttért a könyvre. Az ártatlanság a Typotex Kiadónál jelent meg, s a két szálon futó történet a zsarnokság, elnyomás, a szovjet idők keserűméz világába enged bepillantást. A helyszín Szverdlovszk, egy az Urál környékén található kisváros. Két évszámunk és több szereplőnk van. Az egyik szereplő, Alekszandr a szovjet rendszer alkalmazottja és kiszolgálója, aki hithű pártkatonaként kiszolgálja a rendszert. A másik figyelmet érdemlő szereplő Judin, aki annak idején zongorista volt, s jelenleg egy pszichológus, Lozovszkij betege. Judin fejsérülést szenvedett, és nem emlékszik semmire. Elkezd írni és írni és írni, s lassan törnek fel belőle az emlékek és a történetek, az írás igazi emlékkutatónak bizonyul. Az ő történetükön, elbeszéléseiken keresztül tárul fel a kommunizmus piros kesztyűbe bújt, mindenhová és mindenkihez elérő keze.

A beszélgetés a vége felé kitér a címre. Az ártatlanság cím találó, de az eredeti angol cím, a " The innocent" pontosabb. Nem egyértelmű, ki az áldozat és ki az ártatlan, a felvetődő probléma ennél összetettebb.

Pál Dániel Levente érdekességként jegyzi meg, szépirodalmi mű esetében különös, hogy a könyv végén irodalomjegyzék olvasható. Szalay több forrásból dolgozott, hogy jobban elmélyedhessen a választott témában.

Az elmondottak alapján érdemes beszerezni Szalay könyvét. Reméljük, az első magyarul megjelent könyve felkelti a kiadók és kritikusok figyelmét, s hamarosan érkezhet a többi Szalay-könyv is.

S végül álljon itt kedvcsinálónak egy találó rész a könyvből: A kommunizmus nem erőszakos. A kommunizmus emberséges. Kimondani, hogy a kommunizmus emberséges, olyan, mint kimondani a nyilvánvalót, a magától értetődőt. Mindazonáltal ahhoz, hogy a kommunizmus emberséges tudjon lenni, először is fel kell számolni azokat az elemeket, amelyek alapvetően ellentétesek vele, és mivel ezek az elemek természetesen harcolni fognak a fennmaradásért és társadalmi berendezkedésük fenntartásáért – hogy is ne tennék? –, az erőszak alkalmazása elkerülhetetlen.
 
Fotó: Bach Máté
nyomtat

A prae egy több mint húsz éves történettel rendelkező brand, aminek növekedését és fejlődését most Ön is segítheti. Célunk, hogy minél több emberhez eljussanak a kultúráról való gondolataink és az ezt tartalmazó termékeink - akár az online portál cikkei, a különböző folyóiratszámok vagy a könyveink. A kooperációt nem szeretnénk viszonzatlanul hagyni: a különböző támogatásokért igyekszünk azzal egyenértékű köszönetet mondani.

Szerzők

-- Ayhan Gökhan --


További írások a rovatból

irodalom

A mindennapok újraírása A mindennapok újraírása
Erzsébetvárosi Irodalmi Ösztöndíjpályázat nyerteseinek beszélgetéséről
irodalom

Adj, király, katonát! Adj, király, katonát!
Helyzetjel 1.
irodalom

Csak az tudok lenni, ahogy megszólalok Csak az tudok lenni, ahogy megszólalok
Prae Műfordító Tábor, tábori napló, 6. nap
irodalom

Mintha tükör nélkül próbálnám lerajzolni az arcom Mintha tükör nélkül próbálnám lerajzolni az arcom
Prae Műfordító Tábor, tábori napló, 5. nap

Más művészeti ágakról

gyerek

A Tejúttól a rózsabogárig A Tejúttól a rózsabogárig
Vadlovak – Hortobágyi mese
Tarek Boudali: 30 nap maximum
Laurent Tirard: A beszéd


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés