bezár
 

irodalom

2009. 03. 23.
Magyar bor és költészet Sanghajban
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Tóth Krisztina költő, író, műfordító személyében idén első alkalommal volt magyar résztvevője a Sanghaji Nemzetközi Irodalmi Fesztiválnak.
Március 6-22. között a sanghaji Bund egyik előkelő éttermében három hétvégén rendezett eseményen a világ minden tájáról 51 szerző mutatkozott be a város nemzetközi közössége előtt. Tóth Krisztina vasárnap délután tartott előadást a magyar költészetről. Ezt követően magyar borkóstolóval egybekötve magyarul olvasott fel írásaiból, amelyeknek angolra fordított változatát a közönség a helyszínen kiosztott füzetekből követhette nyomon.

"A kortárs magyar irodalomról a világban általában csak egy-két nevet, köztük Kertész Imrét ismerik" - mondta Tóth Krisztina a felolvasóest után.

"A nemzetközi publikum az aktuális dolgokon kívül csak néhány fontos pontját ismeri a magyar történelemnek, ezért az írásaim felolvasása mellett fontosnak tartom, hogy bemutassam azt az országot, ahonnan jöttem" - hangsúlyozta.

A költő és novellista szerint a sok-sok marketingmunka mellett Magyarországot elsősorban a személyes kapcsolatokkal lehet vonzóvá, láthatóvá tenni, ugyanis a magyar irodalmat azokkal lehet könnyebben megismertetni, akik már személyesen is találkoztak magyarokkal.

"Kínában a magyar költészet kevéssé van jelen, általában Petőfi Sándor nevét ismerik. A romantika kora óra azonban számos értékes alkotás született a modern, illetve a kortárs költészetben. Kérdés, hogy a mai magyar szerzőket át lehet-e emelni egyik kultúrából a másikba" - mondta Tóth Krisztina.

"Vannak kedvenc íróim, de egyáltalán nem biztos, hogy a számomra kedves szerzők bármit mondanának egy kínai olvasónak. A kortárs magyar irodalom sokszor tartalmaz történelmi utalásokat, és ezeket nagyon nehéz átültetni más környezetbe" - magyarázta.

"Olyan drámákat tudok elképzelni kínaiul, amelyekben elsősorban nem a nyelvi humor, és nem a jellegzetes közép európai irónia dominál, hanem a szituációs humor" - tette hozzá.
nyomtat

A prae egy több mint húsz éves történettel rendelkező brand, aminek növekedését és fejlődését most Ön is segítheti. Célunk, hogy minél több emberhez eljussanak a kultúráról való gondolataink és az ezt tartalmazó termékeink - akár az online portál cikkei, a különböző folyóiratszámok vagy a könyveink. A kooperációt nem szeretnénk viszonzatlanul hagyni: a különböző támogatásokért igyekszünk azzal egyenértékű köszönetet mondani.

További írások a rovatból

irodalom

Unorthodox, avagy az egyetlen helyes út? Unorthodox, avagy az egyetlen helyes út?
Deborah Feldman: Unorthodox – a másik út (Libri, 2020)
irodalom

Beleolvasó egy alternatív Trianonba Beleolvasó egy alternatív Trianonba
Nézzünk bizakodva a múltba! című novelláskötettel jelentkezik a Cser Kiadó
Gellért András: Befalazott csőgörény
irodalom

Hullaszagról, frissességről Hullaszagról, frissességről
Újabb válasz Nényei Pálnak

Más művészeti ágakról

Interjú Ladányi Andreával magyarországi és külföldi tapasztalatairól, lehetőségeiről
színház

Karantén-Szentivánéj: korlátozott pezsgés és szerepkavalkád Karantén-Szentivánéj: korlátozott pezsgés és szerepkavalkád
Shakespeare Szentivánéji álma a londoni Bridge Theatre előadásában és a National Theatre közvetítésében
Interjú Bakos Barbara illusztrátorral, animátorral nemzetközi lehetőségekről, ügynökségi munkáról, gyerekirodalomról


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés