bezár
 

irodalom

2009. 03. 23.
Magyar bor és költészet Sanghajban
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Tóth Krisztina költő, író, műfordító személyében idén első alkalommal volt magyar résztvevője a Sanghaji Nemzetközi Irodalmi Fesztiválnak.
Március 6-22. között a sanghaji Bund egyik előkelő éttermében három hétvégén rendezett eseményen a világ minden tájáról 51 szerző mutatkozott be a város nemzetközi közössége előtt. Tóth Krisztina vasárnap délután tartott előadást a magyar költészetről. Ezt követően magyar borkóstolóval egybekötve magyarul olvasott fel írásaiból, amelyeknek angolra fordított változatát a közönség a helyszínen kiosztott füzetekből követhette nyomon.

"A kortárs magyar irodalomról a világban általában csak egy-két nevet, köztük Kertész Imrét ismerik" - mondta Tóth Krisztina a felolvasóest után.

"A nemzetközi publikum az aktuális dolgokon kívül csak néhány fontos pontját ismeri a magyar történelemnek, ezért az írásaim felolvasása mellett fontosnak tartom, hogy bemutassam azt az országot, ahonnan jöttem" - hangsúlyozta.

A költő és novellista szerint a sok-sok marketingmunka mellett Magyarországot elsősorban a személyes kapcsolatokkal lehet vonzóvá, láthatóvá tenni, ugyanis a magyar irodalmat azokkal lehet könnyebben megismertetni, akik már személyesen is találkoztak magyarokkal.

"Kínában a magyar költészet kevéssé van jelen, általában Petőfi Sándor nevét ismerik. A romantika kora óra azonban számos értékes alkotás született a modern, illetve a kortárs költészetben. Kérdés, hogy a mai magyar szerzőket át lehet-e emelni egyik kultúrából a másikba" - mondta Tóth Krisztina.

"Vannak kedvenc íróim, de egyáltalán nem biztos, hogy a számomra kedves szerzők bármit mondanának egy kínai olvasónak. A kortárs magyar irodalom sokszor tartalmaz történelmi utalásokat, és ezeket nagyon nehéz átültetni más környezetbe" - magyarázta.

"Olyan drámákat tudok elképzelni kínaiul, amelyekben elsősorban nem a nyelvi humor, és nem a jellegzetes közép európai irónia dominál, hanem a szituációs humor" - tette hozzá.
nyomtat

A prae egy több mint húsz éves történettel rendelkező brand, aminek növekedését és fejlődését most Ön is segítheti. Célunk, hogy minél több emberhez eljussanak a kultúráról való gondolataink és az ezt tartalmazó termékeink - akár az online portál cikkei, a különböző folyóiratszámok vagy a könyveink. A kooperációt nem szeretnénk viszonzatlanul hagyni: a különböző támogatásokért igyekszünk azzal egyenértékű köszönetet mondani.

További írások a rovatból

irodalom

Az izoláció tematikája az izlandi irodalomban Az izoláció tematikája az izlandi irodalomban
Margó 2019 - Jón Kalman Stefánsson és Sigríður Hagalín Björnsdóttir
irodalom

Záróakkord Záróakkord
Prae Műfordító Tábor, beszámoló, 7. nap
irodalom

Elég gazdagok már nem leszünk sosem Elég gazdagok már nem leszünk sosem
Prae Műfordító Tábor, beszámoló, 4. nap
A PesText fesztivál programjai a PIM-ben

Más művészeti ágakról

Interjú Tero Kuitunen tervezővel, a Wild at Heart című kiállítás kurátorával
Todd Phillips: Joker
Szabó Réka A létezés eufóriája című dokumentumfilmje
Adrian Grunberg: Rambo V – Utolsó vér


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés