bezár
 

irodalom

2011. 05. 06.
A József Attila Kör műfordító táborának felhívása
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
A József Attila Kör műfordító táborának felhívása A József Attila Kör 2011-ben is meghirdeti műfordító táborát a magyar irodalom fordítói számára. Jelentkezési feltételek alább.
A TÁBOR CÉLJA: a magyar irodalom bemutatása, a külföldi fordítók tájékozódásának megkönnyítése. A tábor olyan fórum kíván lenni, ahol fordítási és értelmezési kérdések gyakorlati és teoretikus szinten is felvetődnek, valamint a fordítók szerzőikkel személyesen is találkozhatnak. Célunk, hogy a tábor színes körképet adjon a magyar szellemi életről, elsősorban a kortárs magyar irodalom alkotóiról és alkotásairól, kitekintéssel a magyar irodalom múltjára és hagyományaira is. Számos kiváló költő, író, kritikus, műfordító és irodalomtörténész tart majd előadást és szemináriumot, olvas fel és beszélget a fordítókkal. Az elmélyült szakmai munkát fordítói műhelyfoglalkozások segítik.

MEGHÍVOTTJAINK: M. Nagy Miklós, Grecsó Krisztián, Károlyi Csaba, Havasi Attila, Garaczi László, Szvoren Edina, Nagy Ildikó Noémi, László Noémi, Bátky András, Balázs Eszter Anna, Esterházy Péter, Szirák Péter, Sopotnik Zoltán, Pollágh Péter, Németh Zoltán, Kukorelly Endre

A FORDÍTÓI MŰHELY VEZETŐI: Imreh András, Márton László és Rácz Péter

HELYSZÍN: Nagykovácsi, Teleki-Tisza-kastély, Kastély Vendégfogadó (2094 Nagykovácsi, Kossuth Lajos u. 2.)

IDŐPONT: 2011. június 22. – június 30.

JELENTKEZÉSI HATÁRIDŐ ÉS CÍM: június 1-ig e-mailen L. Varga Péternél: kultikus@gmail.com és Dúll Katánál: dullkatacska@gmail.com, illetve postán (József Attila Kör, műfordító tábor, 1062 Budapest, Bajza u. 18.) vagy faxon (36-1-352-7103).

A JELENTKEZÉSHEZ SZÜKSÉGES MELLÉKLETEK: rövid CV, publikációs lista, egy magyar szépirodalmi műnek vagy részletének idegen nyelvű fordítása (max. 5 oldal); kérjük, tüntessék fel, hányszor és mikor vettek részt a JAK műfordító táborában.

PÁLYÁZATOK KIÉRTÉKELÉSE: június 5. Az eredményről mindenkit értesítünk.

KÖLTSÉGEK: a szállás és az ellátás jelképesen 10.000 forintba kerül, mely összeget a táborban kell befizetni.

Az útiköltséget a résztvevők állják.
 
Minden jelentkezőt szeretettel várunk,
L. Varga Péter és Dúll Kata
 
nyomtat

A prae egy több mint húsz éves történettel rendelkező brand, aminek növekedését és fejlődését most Ön is segítheti. Célunk, hogy minél több emberhez eljussanak a kultúráról való gondolataink és az ezt tartalmazó termékeink - akár az online portál cikkei, a különböző folyóiratszámok vagy a könyveink. A kooperációt nem szeretnénk viszonzatlanul hagyni: a különböző támogatásokért igyekszünk azzal egyenértékű köszönetet mondani.

Szerzők

-- L. Varga Péter --


További írások a rovatból

(il dolce két férfihangra)
irodalom

Lebontani belső határainkat Lebontani belső határainkat
Retrospektív: a Szépírók XV. Fesztiváljának Szomszédság című beszélgetése a PIM-ben
irodalom

huszonegyedik #13 huszonegyedik #13
Kritikátlan Poszthumán. Lehetséges, de minek?

Más művészeti ágakról

Gautier Capuçon és Yuja Wang a Zeneakadémián
(Utóhang egy kerekasztal-beszélgetéshez)
színház

Ódon szöveg, modern látvány: mit kezdjünk ma Bánkkal? Ódon szöveg, modern látvány: mit kezdjünk ma Bánkkal?
Katona József Bánk bánja a Kamrában
színház

Én akarok lenni a legjobb gyerek a világon! Én akarok lenni a legjobb gyerek a világon!
Egy méhkaptár traumatikus hétköznapjainak krónikája – A méhek istene a Kolibri Pincében


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés