irodalom
2011. 04. 15.
Gyerekként örültem, hogy dübörögnek a tankok
Európai Írótalálkozó: „Családregény – történelmi regény”
Az európai kollektív emlékezetről és irodalomról beszélgettek a meghívottak a Könyvfesztivál Európai Uniós Irodalmi díszvendégségén. Kiderült, hogy mindenkinek a nagyszülők jelentik a személyes élmények kezdetét. Jean Rouaud francia író pedig egyetlen nem kelet-európaiként összefoglalta a régió regényeinek esszenciáját: – Mind ellenállást fejeznek ki – szögezte le.
Forgách András író, forgatókönyvíró, dramaturg és műfordító moderálta a Millenáris EurópaPontján tartott beszélgetést – indítva azzal az érdekes megfigyeléssel, hogy a fiatalok általában nem tudják nagyszüleik születési éveit, de a történeteikkel annál inkább tisztában vannak, hiszen ők jelentik a pszichológiai kiindulópontot.
Pavol Rankov szlovák prózaíró is "bevallotta", hogy első regénye, a Szeptember elsején történt (vagy máskor) kizárólag a nagyszülőkre korlátozódik. Bár keserű kacajjal nyugtázta, hogy családjának annyira nem tetszett a könyv, az talán vigasztalja kissé, hogy a 1938 és 1968 között játszódó írása elnyerte az Európai Unió Irodalmi Díját 2009-ben.
– A múltat mindig szentimentálisan akarjuk újraélni, az én könyvem azonban nem ilyen, mivel inkább a nonszenszt szeretem. Például emlékszem, gyerekként nagyon örültem, hogy dübörögnek a tankok, csak az vegyült a boldogságomba, hogy anyám közben könnyezett – tekintett vissza felemás érzelmeire az író.

Márton László az Árnyas főutca című holokauszt-regénye miatt volt jelen, mely sommásan mondva két hölgyről szól.
– Soha nem írnék magamról vagy a családomról. Ugyan ezzel egy dokumentarista művet szerettem volna alkotni, a valódi fényképalbum mellé íródott történetből végül a szereplők felháborodása miatt fikció lett – mesélte Márton László, aki nagyon élvezte a három hónapos, kirakós játékhoz hasonló mozaikmunkát, ami a könyvírással járt.
.jpg)
Olga Tokarczuk, a lengyel „mágikus realizmus" fő képviselője az Őskor és más idők című történelmi regénye kapcsán érkezett a találkozóra.
– Az időtlen és anakronisztikus történetet 16 éve írtam az anyai nagymamám mesélései alapján, az ő családjáról. Az emberek szeretik a véget nem érő történeteket, és erre kiválóan alkalmas a regényformula, ami kellően intim módon közvetítheti azokat.
Tokarczuk anti-sagája egyébként női nézőpontból ábrázolja az első világháborútól egészen a XX. század közepéig egy fiktív lengyel falunak, Őskornak, és benne három családnak az életét.
– Szórakoztató látni, hogy a szomszédok és rokonok egyszerre vannak felháborodva attól, ha felismerik magukat a könyvemben, és attól, ha kihagytam őket.

Jean Rouaud francia író A becsület mezején című, 1990-ben megjelent, Goncourt-díjas első regénye magyar kiadása kapcsán először járt nálunk. Az önéletrajzi könyv egyébként mintegy harminc nyelven, és képregény formájában is megjelent.
– Én először apámról akartam írni, de ahhoz, hogy megértsük a II. világháborút, vissza kell menni az időben, és különben sem lehet családról beszélni történelem és kontextus nélkül. A történelem pedig szenvedésről és háborúról szól. Érdekes, hogy valahol mégis szeretjük ezt a neurózist – ért össze közös fejbólintásban az asztaltársaság.

– A múltat mindig szentimentálisan akarjuk újraélni, az én könyvem azonban nem ilyen, mivel inkább a nonszenszt szeretem. Például emlékszem, gyerekként nagyon örültem, hogy dübörögnek a tankok, csak az vegyült a boldogságomba, hogy anyám közben könnyezett – tekintett vissza felemás érzelmeire az író.
Pavol Rankov és Forgách András
Márton László az Árnyas főutca című holokauszt-regénye miatt volt jelen, mely sommásan mondva két hölgyről szól.
– Soha nem írnék magamról vagy a családomról. Ugyan ezzel egy dokumentarista művet szerettem volna alkotni, a valódi fényképalbum mellé íródott történetből végül a szereplők felháborodása miatt fikció lett – mesélte Márton László, aki nagyon élvezte a három hónapos, kirakós játékhoz hasonló mozaikmunkát, ami a könyvírással járt.
.jpg)
Olga Tokarczuk, a lengyel „mágikus realizmus" fő képviselője az Őskor és más idők című történelmi regénye kapcsán érkezett a találkozóra.
– Az időtlen és anakronisztikus történetet 16 éve írtam az anyai nagymamám mesélései alapján, az ő családjáról. Az emberek szeretik a véget nem érő történeteket, és erre kiválóan alkalmas a regényformula, ami kellően intim módon közvetítheti azokat.
Tokarczuk anti-sagája egyébként női nézőpontból ábrázolja az első világháborútól egészen a XX. század közepéig egy fiktív lengyel falunak, Őskornak, és benne három családnak az életét.
– Szórakoztató látni, hogy a szomszédok és rokonok egyszerre vannak felháborodva attól, ha felismerik magukat a könyvemben, és attól, ha kihagytam őket.
Olga Tokarzcuk
Jean Rouaud francia író A becsület mezején című, 1990-ben megjelent, Goncourt-díjas első regénye magyar kiadása kapcsán először járt nálunk. Az önéletrajzi könyv egyébként mintegy harminc nyelven, és képregény formájában is megjelent.
– Én először apámról akartam írni, de ahhoz, hogy megértsük a II. világháborút, vissza kell menni az időben, és különben sem lehet családról beszélni történelem és kontextus nélkül. A történelem pedig szenvedésről és háborúról szól. Érdekes, hogy valahol mégis szeretjük ezt a neurózist – ért össze közös fejbólintásban az asztaltársaság.
Jean Rouaud és a tolmácsa. Fotó: Vadnai Szabolcs
További írások a rovatból
Bakos Gyöngyi Nixon nem tud lépcsőzni című kötetéről
Kritika Biró Zsombor Aurél Visszatérő álmom, hogy apám vállán ébredek című kötetéről
Más művészeti ágakról
Trafik címmel nyílt kiállítás Lobot Balázs műveiből a Printa edition galériában