bezár
 

irodalom

2013. 01. 16.
Magánmitológia és valóság akciósan
Bencsik Orsolya, Akció van!, Forum - JAK - PRAE,HU, 2012.
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Érett, alaposan megmunkált, következetes és lendületes novelláskötet Bencsik Orsolya Akció van! című könyve. Jellemzői többek között a határozott és fesztelen női hang, a családregény hagyományának kiforgatása, kispróza-formába való belepróbálása, és a vajdasági irodalom tradíciójával fenntartott közvetlen kapcsolata: ezek így együtt izgalmas, de nehéz olvasmánnyá teszik.

prae.hu

Az immár kétkötetes szerző saját bevallása szerint a falu- és családnarratíva szétírására törekedett: az Akció van! történet- és emlékfoszlányok villódzásából sző valamiféle likacsos hiány-anyagot, amely rojtjaival, felfesléseivel egyszerre állít és von kétségbe valamit. Azt tudniillik, hogy a mindenkori elbeszélő én megértheti, artikulálhatja magát a családja történetén, történetein keresztül. Ez a kötet azt állítja, hogy ez csak a precíz, tárgyszerű, minimalista leírás és egy ezzel ellentétes barokkos-abszurd fantázia keresztezésével vihető végbe. Az esetlegesség, a véletlen, a mintegy mellékesen elbeszélt "semmi kis történetek", a periférikus, marginális események lényegivé válása hangolja töredékessé azt az "egészet", ami csak a nyomokban Tolnai Ottót, Balázs Attilát és Esterházy Pétert is tartalmazó magánmitológia szintjén állhat össze.

Maga a cím is ebből a szempontból értelmezhető, méghozzá ironikusan: az akció, vagyis a szöveg által megteremtett figurák cselekvése, az epikai alapanyag valójában hiányzik. Helyébe a narrátor saját történeteinek a realizmus és a groteszk között ingadozó elbeszélése lép. Ugyanakkor a valóságos akció, tehát egyrészt a fegyveres megmozdulások (a délszláv háborúk), másrészt a hétköznapi élet történései inkább az elbeszélés hátterében húzódnak meg, azt sugallva, hogy ezek csak díszletként – persze megkerülhetetlen díszletként – szolgálnak a szubjektum saját működését kitudni igyekvő beszédhez. A történetek nem tudnak kibontakozni, voltaképp megszűnt a lehetőségük is (noha a háború emléke nyilvánvalóan elég alapanyagot jelentene): az elbeszélt események forrásvidéke a bizarr képzelet, a hétköznapi unalom és a "nagytörténet" találkozásának terében keresendő.



Leginkább kerti növények, állatok és szomszédok, falubeliek kaphatók Bencsik Orsolya nagy műgonddal építkező (szöveg)világában akciósan. Meg banális, atipikusságukban is szokványos családi viszonyok: a zaklatott, kényszeresen a szomszédot kémlelő anya, az egyszerűen csak "pöcsként" definiált apa és az irigykedésre okot adó nővér egy mélyen frusztrált családként jelennek meg, nem is beszélve a háromszáz kilósra hízott nagypapáról, aki turistalátványosságként is funkcionál. A falu közösségével fenntartott szimbiózis, a "mit gondolnak rólunk" fontossága ismerős lehet bárkinek, akinek van a falusi élettel kapcsolata, de számtalan irodalmi emlékeket is felidéz Móricztól Németh Lászlóig. Ez a zárt világ, amelyben nemigen történnek megörökítésre alkalmas események, éppen a jelentéktelen, apró történéseket avatja lényegessé; emellett pedig az énben lejátszódó sűrű folyamatoknak is ellenpontja lesz.

Ebből a fojtogató közegből, ami maga a provinciális falusi élet, többféle menekülési út is kínálkozik: a szomszédba (szomszéd faluba, szomszéd országba, a tengerhez) való elutazás a szüzsé szintjén, vagy stilisztikailag a groteszk-bizarr magánmitológia kibontása és elszabadítása. Néhány ilyen motívum az egész kötetet átszövi, ezáltal az egyes szövegek szuverenitását fenntartva össze is kapcsolják őket. Ezeken a pontokon a referenciális olvasás ellehetetlenül és egyfajta vad lírai túlburjánzás veszi kezdetét és elindul a mitikus képzelőerő ringlispílje. Például: "Nagyapa-nyúl ott fekszik a kisszobában, éppen a Jézus szíve képpel szemben. Jézus véres szívét nagyapa-nyúlnak nyújtja, de nagyapa nyúl csak a fejét rázza. »Inkább te nyald ki a szívem!« Ilyenkor mérgesen köröz körülötte szitakötő-nagymama, és igen, ő kinyalná nagyapa-nyúl szívét, ha nem azt hinné, hogy a bal mellkasánál van." (Nyúlszív, szitakötőnyelv) A valóságvonatkozások kapaszkodói ezeken a helyeken végleg eltűnnek előlünk – miközben az elbizonytalanítás e kapaszkodókat illetően az egész kötetre jellemző. Mondhatnánk, hogy ezek a szövegrészek kizökkentik az olvasást, ám éppen az tűnik a kötet legfontosabb tulajdonságának, hogy ez a kizökkentettség folyamatosan fennáll, változó intenzitással bár, de mégis szünet nélkül, az első írástól az utolsóig. A prózaversbe hajló szövegrészek ugyanúgy sajátos olvasói magatartást kényszerítenek ránk, mint a nyugodtabb, a referenciális olvasásnak kevésbé ellenálló szakaszok. Ha pedig egy könyv képes ránk erőszakolni a saját akaratát, azt mindenképpen erényként könyvelhetjük el: a markáns, egyedi prózanyelv eléri célját.

Dubravka Ugrešić horvát író A fájdalom minisztériuma című kötetében olyan "jugó-génekről" ír, amelyek az egykori Jugoszláviából származó emigránsokat láthatatlanul is összekötik. A jugó-gének egyfajta közös tapasztalatot, közös háttérismeretet szimbolizálnak, amelybe a jellegzetes tárgyi kultúra elemei éppúgy beletartoznak, mint mozgalmi dalok, nyelvi fordulatok vagy bizonyos viselkedésmintázatok. Ezek a "gének" – vagyis egy már nem létező országhoz való bensőséges kötődés – sajátos formában bukkannak fel Bencsik Orsolya elbeszélőjének vallomásában, amikor a jugoszláv zászló színeivel ékesített bikiniről ír. "Mit tagadjam, szeretem a hazámat" – olvassuk a Honleány című szövegben a kötet politikai szempontból legfontosabb mondatát. Az elbeszélő "igazi jugoszlávnak" nevezi magát, ami élesen felveti a régió múltjához való viszony problémáját. De nemcsak erről van szó: a nemzeti identifikáció a testi-érzéki-szexuális tapasztalatokkal is szoros összefüggésben van, ha úgy vesszük, a fürdőruha formájában közvetlenül, metonimikusan is; de még számos példa idézhető. A szexualitással, érzékletes test-leírásokkal sokszor találkozunk, természetesen hangsúlyosan női szempontból (menstruáció, szülés, férfiak mellszőrzete stb.). Ebben az értelemben érezhető egyfajta ív a kötetben (az utolsó, Road movie apával című ciklus viszonylag egyértelműen, poétikailag is elkülönül a többitől): az utolsó előtti szövegig csak az elbeszélő környezetében jelenik meg a konkrét szexuális aktus: szomszédok, kutyák és nyulak üzekednek, míg végül – beteljesedésszerűen – a már idézett Honleány című írásban az elbeszélő is egy ilyen aktus résztvevője lesz. Ezen a ponton a "hazaszeretet" és a testiség tapasztalata még a fürdőruhánál is mélyebben egymásba ér: "Mikor elélvezek, mindig arra gondolok, hogy én egy igazi honleány vagyok, és ennek a Nikolának vagy Milošnak legalább hat gyereket kellene szülnöm."

A rövid, tömör írásokra nemcsak ebből a szempontból érvényes az érzéki jelző: a különböző szagok, illatok, ízek, színek stb. plasztikus leírása néhol kimondottan filmszerűvé teszi a szöveget, máshol inkább a fotó-hasonlat lehet kézenfekvő. Ezt a hatást még inkább kiemelik Emil Kadirić illusztrációi, groteszk, félelmetes figurái, amelyek a kötetet tagolják: kép és szöveg találkozása telitalálat. A tehát könyvtárgyként sem utolsó kötet a szöveg telítettsége, plasztikussága, erős húzása miatt a sokadik olvasás során is meglepő élményeket tartogat, amelyekbe érdemes belevágni.

Kapcsolódó cikkek


nyomtat

Szerzők

-- Pogrányi Péter --


További írások a rovatból

Megjelent Tandori Dezső Egyetlen című kéziratának hasonmás kiadása
Blended Intensive Programme Pozsonyban
Bakos Gyöngyi Nixon nem tud lépcsőzni című kötetéről
Jegyzetek Schillinger Gyöngyvér Rohadjon meg az összes című regényéről

Más művészeti ágakról

Az Árnyak kertje című antológiáról
art&design

A 7layers című csoportos kiállítás a Pikszisben
Len Wiseman: Balerina


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés