bezár
 

irodalom

Nyelvből világokat
Nyelvből világokat
Szombat reggel az idei tábor utolsó napjára ébredtünk, ebbe azonban akkor nem volt időm belegondolni, hiszen rengeteg feladat, program és élmény állt még előttem. Bár kétségkívül intenzív és kimerítő héten voltam túl, az arborétumot beragyogó napsugarak ismét túllendítettek a fáradtságon, így a szemináriumi terembe már a szokásos lelkesedéssel léptem be. Nagyon vártam, hogy megérkezzen hozzánk Károlyi Csaba, az Élet és Irodalom főszerkesztő-helyettese, aki a friss könyvmegjelenésekről tartott nekünk előadást, és akitől magam is sokat tanultam a kritikaírás fortélyairól. Esti vendégeink ezúttal Moskát Anita és Markovics Botond voltak, akiket Keserű József és H. Nagy Péter kérdeztek köteteikről, a spekulatív fikció műfajáról, valamint arról, hogy hol húzódik a határ zsáner-, illetve szépirodalom között.
A Prae Kiadó Programjai a Margó Irodalmi Fesztiválon
A Prae Kiadó Programjai a Margó Irodalmi Fesztiválon
A Prae Kiadó László Noémi és Tóth Kinga verseskötetével, illetve Ughy Szabina prózakötetével jelentkezik a Margó Irodalmi Fesztiválon 2023-ban.
Ötnapos közös gondolkodásra hív a Madách 200 Gondolat Fesztivál
Ötnapos közös gondolkodásra hív a Madách 200 Gondolat Fesztivál
Gazdasági és társadalmi kérdések, pszichológia, filozófia, ökológia, űrkutatás: csak néhány tématerület, amiről beszélni lehet a 200 éve született Madách Imre Az ember tragédiája klasszikus műve kapcsán. A Veszprém-Balaton 2023 Európa Kulturális Fővárosa program ötnapos fesztiválja, a Madách 200 Gondolat Fesztivál most az író művének legmélyebb rétegeibe ereszkedik és közös gondolkodásra hív mindenkit, akit érdekelnek a múlt tanulságai, a jelen kihívásai és a jövő által kínált lehetőségek. Az ember tragédiája című mű ugyanis ezúttal nem irodalomtörténeti szempontból kerül górcső alá; a fesztivál programja a benne szereplő eszmék és problémafelvetések oldaláról tárja fel tartalmát.
Azért hangzik érzelgősen, mert érzelgős
Azért hangzik érzelgősen, mert érzelgős
A hét végéhez közeledve már mindannyian éreztük, hogy fáradunk, mégis izgalommal és kíváncsisággal néztünk a pénteki nap elébe. Bőven álltak még a táborozók előtt kihívást jelentő feladatok, informatív előadások és jó hangulatú beszélgetések. Ebédre megérkezett hozzánk Szirák Péter, a Debreceni Egyetem professzora és az Alföld folyóirat főszerkesztője, aki a kortárs magyar elbeszélő próza főbb tendenciáiba nyújtott nekünk betekintést a délutáni program keretében. A könyvtárszobában már csatlakozott hozzá a sokunk által várt Kukorelly Endre is, aki nemcsak köteteiről és inspirációiról mesélt, hanem azt is elárulta a fordítóknak, hogy mit jelent a hvcs, és hogy miért fontos a naplóírás.
A vers azon gondolkodik, hogyan válhatna kultikussá
A vers azon gondolkodik, hogyan válhatna kultikussá
A csütörtöki napon a költészeté volt a főszerep a táborban. Imreh András első szemináriumán Radnóti Miklós, illetve Pilinszky János művei kerültek terítékre, délután pedig Mohácsi Balázs, a Jelenkor folyóirat és a Versum szerkesztője érkezett hozzánk, és tartott nekünk előadást a kortárs magyar lírára jellemző főbb tendenciákról, valamint fontos alkotókról. Az esti program keretében ő beszélgetett Szeder Rékával és Vajna Ádámmal pályakezdésükről, köteteikről, inspirációkról. Természetesen a versfordítás kérdéséről is szó esett olyan nevek említésével, mint a norvég Tor Ulven vagy a francia Michel Houellebecq.
Jon Fosse norvég író kapja az irodalmi Nobel-díjat
Jon Fosse norvég író kapja az irodalmi Nobel-díjat
Jon Fosse norvég írónak ítélte oda idén az irodalmi Nobel-díjat a Svéd Akadémia, amely csütörtökön Stockholmban jelentette be döntését.
Rebel butterfly
Rebel butterfly
Szerdán a szokásosnál is sűrűbb program várta a táborozókat. Rácz Péter utolsó szemináriuma befejeztével megérkezett hozzánk Imreh András, majd az ebédszünetet követően egy izgalmas, a kortárs külföldi költészetet népszerűsítő eseménysorozatról, illetve a balatonfüredi Fordítóházról tartott nekünk előadást. A hét második felében már vele fognak dolgozni a résztvevők, elsősorban a versfordítás kérdéseit körüljárva. A továbbiakban Balogh Endrét köszönthettük, aki a Prae Kiadó újdonságaiba nyújtott betekintést, este pedig Péczely Dóra szerkesztő várt minket a könyvtárszobában, és Ughy Szabinát kérdezte frissen megjelent novelláskötetéről, ami Az átlátszó nő címet viseli.
Száz százalékban fikció, és teljesen igaz
Száz százalékban fikció, és teljesen igaz
Kedden a szokásosnál is izgatottabban ébredtem, hiszen nekem ez volt a tábor legmozgalmasabb napja. Délelőtt 10-től belehallgattam Rácz Péter szemináriumába, amelyen elsőként a már részleteiben lefordított Békés Pál-szöveggel foglalkoztak a jelenlévők, majd Kácsor Zsolt Cigány Mózes című regényével kezdtek el ismerkedni. Ami engem illet, nem tudtam ellenállni a csábító napsugaraknak: az ebéd előtti szabad órámat sportolással töltöttem. Lefutottam a kikötőbe, ahol néhány horgászon kívül senki nem volt, így zavartalanul élvezhettem a Balaton megunhatatlan látványát. Ezek után feltöltődve, tele energiával vetettem bele magam a munkába, és készültem az esti programra, melynek keretében Nagy Gerzsonnal beszélgethettem könyveiről, apa-fiú kapcsolatról, fiatalkori szerelmekről, élményekről és életre szóló döntésekről.
Megérkeztek a Multiverzum Kiadó őszi újdonságai
Megérkeztek a Multiverzum Kiadó őszi újdonságai
A Multiverzum Kiadó sokszínű őszi kínálatában a horror és a sci-fi  terén megtalálhatók Robert Repino: Mort(e), a François Baranger illusztrálta Lovecraft: Cthulhu hívása, a krimi műfajában John Dickson Carr: A sorozatos öngyilkosságok esete, valamint a klasszikusok között H.G. Wells, Kosztolányi Dezső, Petőfi Sándor, Kaffka Margit és Szathmári Sándor kötetei.
Vers, performativitás és a mindennapi világ képei
Vers, performativitás és a mindennapi világ képei
Szeptember 30-án, este 8 órakor kezdődött Jelena Glazova és Szemjon Hanyin lett költőknek a közös könyvbemutatója. A Prae Kiadónál Kis Orsolya magyar fordításában jelent meg Glazovától a Naivitás és Hanyintól a De nem úgy című kötete. A szerzőkkel a Kis Présházban Vass Annamária beszélgetett, Zoltán Dominika tolmácsolásával.
17   18   19   20   21   22   23   24   25 
bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés