bezár
 

irodalom

2008. 11. 22.
Patkányok az Idegennyelvű Könyvtárban
Miguel Delibes: A patkányok. Fordította: Pávai Patak Márta
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Patkányok az Idegennyelvű Könyvtárban A Patak könyvek Spanyol elbeszélők című sorozatának hetedik kötetét mutatta be az Idegennyelvű Könyvtárban Kovácsy Tibor. Miguel Delibes A patkányok című regénye az elmaradottságában szép vidéki Spanyolországot mutatja egy kamasz szemszögéből - valahogy úgy, mint Mándy Iván a "nyócker" alakjait.

Kovácsy Tibor, aki a Magyar Narancs hasábjairól kíséri figyelemmel a Pávai Patak Márta műfordító-műhelyéből kikerülő spanyol regényeket, örömmel jelentette be: ismét úgy találta, ez a kötet a sorozat eddigi legjobbja.
A bemutató
Amit találóan megfogalmazott az előző könyv (Rafael Sánchez Ferlosio: A Jarama) megjelenése alkalmából, Delibes regényére is érvényes: "Aki járt már Spanyolországban, az tudja: nem az megy ott sem egész nap, hogy olé!, nem csak Costa Bravából, flamencóból meg abból a bizonyos madridi pörgésből, a movidából áll az élet. Kopár, szikkadt tájak terülnek szét szélesen, valami megülepedett sivárság, és hasonlóan nyomasztóak tudnak lenni egész városrészek is az egyhangú, homokszínű házaikkal. Aztán ott van a történelmük is, koronájaként a rémes, kegyetlen polgárháborúval, amelyben kirobbant mindaz a társadalmi merevgörcs, beszorultság és kiszolgáltatott tehetetlenség, az egyház beteges rátelepültsége az életre, amely aztán újabb évtizedekre megint csak visszazárult az országra - demokratikus átalakulásuk és immár befejeződött modernizációjuk kész csoda, nagyszerű diadalmenet. Nyilván bántóan erőltetett dolog élet és irodalom ennyire közvetlen összekapcsolása, mégsem tagadhatjuk le határozott benyomásunkat: bármennyire különböző írók jelenítenek meg bármennyire összevethetetlen tartalmakat az alant bemutatandó regényekben, ezt a lefojtott, bepállott Hispániát a Spanyol elbeszélők sorozat mindegyik darabjában erőteljesen érzékelhetjük."

Hozzátehetjük: A patkányok ugyanezt a szocio-élményt Fekete István- és Mándy-stílusban tálalja, vagyis a bájosan nyomasztó történet a fiatalabbak számára is könnyen fogyasztható - nem úgy, mint az ecetes-tormás vízipatkánysült, amiről a regény főszereplői oly előszeretettel beszélnek. A latin-amerikai regényeket ismerő idősebbeknek pedig az a bizonyos  "mágikus realizmus" juthat eszükbe Delibes történetét olvasva. Mert a regény tényleg elbűvölő, nem utolsósorban Pávai Patak Márta bravúros fordításának köszönhetően!
A borító
"Egy kisfiú, Nini a főszereplője ennek a regénynek, mely az ötvenes évek vége felé egy kasztíliai kisfaluban játszódik. A falu életét leginkább a zord időjárás határozza meg, ám a természeti környezethez oly sok szállal kötődő embereket megedzette a kietlen táj. Nini Patkányvadász bácsika és Fá kutya társaságában él, vízipatkányra vadásznak a patakban, melynek ízletes húsát szerte a környéken fogyasztják. A fiú mindent elles a felnőttektől, amit csak lehet: két nagyapjától, nagyanyjától, az agg Rufo apótól és Patkányvadász bácsikától. Ő az, akire a faluban mindenki hallgat, mindenki őhozzá fordul segítségért. Dońa Resu, szeretné, ha taníttathatnák, a dúsgazdag don Antero pedig arra vár, hogy betöltse a tizennegyedik életévét, és felfogadhassa béresnek. A regény jelenidejében azonban Nini még csak tizenegy éves, és a többi szereplő, Nagycsutak, a juhász, Kiscsutak, a csordás, Borbíró, a kocsmáros, Clo asszony, a trafikos és Matías Celemín, a rapsic társaságában éli mindennapi életét, melyben öröm és bánat, humor és tragédia éppen olyan természetes elem, mint a tűző napsütés vagy a jégeső. A patkányok egy letűnt világ mesteri ábrázolása, emberségről, emberi tartásról szól, és a mostoha körülmények közé született kisfiú csöndes, szelíd lázadásának krónikája." (A könyv hátsó borítójáról)
nyomtat

A prae egy több mint húsz éves történettel rendelkező brand, aminek növekedését és fejlődését most Ön is segítheti. Célunk, hogy minél több emberhez eljussanak a kultúráról való gondolataink és az ezt tartalmazó termékeink - akár az online portál cikkei, a különböző folyóiratszámok vagy a könyveink. A kooperációt nem szeretnénk viszonzatlanul hagyni: a különböző támogatásokért igyekszünk azzal egyenértékű köszönetet mondani.

Szerzők

-- Végh Dániel --


További írások a rovatból

irodalom

Kidobni a metafizikát Kidobni a metafizikát
Kritika Purosz Leonidasz „Egy férfi sosem hagyja félbe” című kötetéről (Magvető, 2019)
irodalom

Súlytalanul nehezedik Súlytalanul nehezedik
Moesko Péter, Megyünk haza, Műút, 2019.
irodalom

Az idő mélyebb és felszínesebb nyomai Az idő mélyebb és felszínesebb nyomai
Bartis Attila: Az eltűnt idő nyoma, Magvető, 2019.

Más művészeti ágakról

art&design

Szörnyek, emberi ruhában Szörnyek, emberi ruhában
A Bestiárium című kiállításról a Rugógyár Galériában
art&design

Én lenni, nem Én lenni, nem
Késői gondolatok az „új szenzibilitásról”*
Kortárs ifjúsági és YA irodalom a középiskolában


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés