bezár
 

irodalom

2014. 03. 08.
A JAK műfordító táborának felhívása
JAK műfordító tábor, 2014.
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
A JAK műfordító táborának felhívása A József Attila Kör 2014-ben is meghirdeti műfordító táborát a magyar irodalom fordítói számára. A tábor célja a magyar irodalom bemutatása, a külföldi fordítók tájékozódásának megkönnyítése. Alább olvasható a pályázati felhívás.
A JAK műfordító táborának felhívása 2014

A József Attila Kör 2014-ben is meghirdeti műfordító táborát a magyar irodalom fordítói számára. A tábor célja a magyar irodalom bemutatása, a külföldi fordítók tájékozódásának megkönnyítése. A tábor olyan fórum kíván lenni, ahol fordítási és értelmezési kérdések gyakorlati és teroetikus szinten is felvetődnek, valamint a fordítók szerzőikkel személyesen is találkozhatnak. Célunk, hogy a tábor színes körképet adjon a magyar szellemi életről, elsősorban a kortárs magyar irodalom alkotóiról és alkotásairól, kitekintéssel a magyar irodalom múltjára és hagyományaira is.
 
Számos kiváló író, költő, kritikus, műfordító és irodalomtörténész tart előadást és szemináriumot, olvas fel és beszélget a fordítókkal. Az elmélyült szakmai munkát fordítói műhelyfoglalkozások, szeminárium segíti.
 
Vendégünk lesz többek közt Balázs Eszter Anna, Berg Judit, Bónus Tibor, Dánél Mónika, Fodor Péter, Garaczi László, Háy János, Károlyi Csaba, Krasznahorkai László, Karsai György, Krusovszky Dénes, Kulcsár Szabó Ernő, Márton László, Nagy Ildikó Noémi, Németh Zoltán, Oravecz Imre, Szécsi Noémi, Szirák Péter, Tereza Worowska, Vásári Melinda.
 
A fordítói műhely vezetői: Imreh András és Rácz Péter.
 
Helyszín: Kisoroszi, Pimm Alapítvány konferenciaháza (2024 Kisoroszi, Hősök tere 2.).
 
Időpont: 2014. június 12–21.
 
Jelentkezési határidő és cím: 2014. április 20-ig e-mailen L. Varga Péternél: kultikus@gmail.com, valamint Reet Klettenbergnél: ryblikas@gmail.com, illetve postán (József Attila Kör, 1088 Budapest, Múzeum u. 7.) vagy faxon (+36 1 352 71 03).
 
A jelentkezéshez szükséges mellékletek: CV, publikációs lista, egy magyar szépirodalmi műnek vagy részletének idegen nyelvű fordítása (max. 5 oldal). Kérjük, tüntessék fel, hányszor és mikor vettek részt a JAK műfordító táborában.
 
A pályázatok kiértékelése: április 25-ig. Az eredményről mindenkit értesítünk. Sikeres pályázat esetén a táborban való részvétel esetleges visszamondására június 1-ig van lehetőség.
 
Költségek: a szállás és az ellátás jelképesen 15.000 forintba kerül, mely összeget a táborban kell befizetni. Az útiköltséget a résztvevők állják.
 
Minden résztvevőt szeretettel várunk, 
L. Varga Péter és Reet Klettenberg
szervezők
nyomtat

A prae egy több mint húsz éves történettel rendelkező brand, aminek növekedését és fejlődését most Ön is segítheti. Célunk, hogy minél több emberhez eljussanak a kultúráról való gondolataink és az ezt tartalmazó termékeink - akár az online portál cikkei, a különböző folyóiratszámok vagy a könyveink. A kooperációt nem szeretnénk viszonzatlanul hagyni: a különböző támogatásokért igyekszünk azzal egyenértékű köszönetet mondani.

Szerzők

-- L. Varga Péter --


További írások a rovatból

irodalom

Bemutatták a Prae legújabb számát Bemutatták a Prae legújabb számát
Kis Présház, 2019. november 16.
irodalom

Feloldódni a performanszban Feloldódni a performanszban
Terítéken Erdély Miklós
irodalom

Lehet igazad úgy is, hogy oda se nézel Lehet igazad úgy is, hogy oda se nézel
Kiss László–Bérczesi Róbert: Én meg az Ének. Behúzott szárnyú felfelé zuhanás, Budapest, Athenaeum, 2019.

Más művészeti ágakról

Simon Longman: Rozsda, avagy minden vérünk benne szárad
Nagy Zoltán: Szép csendben
Interjú Kárpáti Tiborral könyvről, a pixelek mai felhasználásáról és külföldi munkáiról
Bíró Zsófia: A macska mondja meg! BOOOK Kiadó, 2019


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés