bezár
 

irodalom

2017. 04. 23.
Könyvfesztivál - Erdélyi magyar prózaválogatást mutattak be románul
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Tizenhét kortárs erdélyi magyar író kisprózáit felvonultató, román nyelvű kötetet mutattak be vasárnap a 24. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon.

E. Ferencz Judit, a Román Kulturális Intézet támogatásával kötetbe rendezett írások fordítója az MTI-nek arról beszélt: az 1980-as évek közepén "cezúraszerűen megszűnt az erdélyi magyar írók románra fordítása", a piac pedig a maga logikája szerint látta el ezt a feladatot, így a mai anekdoták szerint úgy adnak román irodalmi díjakat magyarul alkotó szerzőknek, hogy a zsűri jószerével azt sem tudja, mit is írtak.

prae.hu

A Singularitate gonflabila (Gumimagány) 17 szerzőjének legtöbbje "nagyjából ismeretlen a román közönség számára", kivételt Papp Sándor Zsigmond és az 1970-es években románra fordított Szilágyi István jelent - vélekedett a szakember.

Mint mondta, fordításait olvasva a román szakemberekre is a felismerés erejével hatott, hogy a szerzők "azonos korosztályban is teljesen másként írnak, mint a románok", műveik megjelentetéséhez azonban a legtöbb esetben szükség van dotációra, legyen szó román művek magyar vagy magyarul született munkák román kiadására.

E. Ferencz Judit szerint a piaci elv a befutott szerzők esetében működik, akik mögött kész marketingstratégia áll, példaként említve Papp Sándor Zsigmond Semmi kis életek című munkáját.

nyomtat

Szerzők

-- MTI/PRAE --

MTI


További írások a rovatból

irodalom

A Jelenkor és az Alföld novemberi számairól
irodalom

Vados Anna Egymás lélegzete című kötetének bemutatójáról
Az Élet és Irodalom LXIX. évfolyamának 44. számáról
Áfra János Kitakart anyám című kötetének bemutatójáról

Más művészeti ágakról

A Weeskinders Publishing bemutatkozásáról
film

Véget ért a 2. Budapest International Film Fesztivál
Taylor Swift új albuma fényes, de mélység nélküli popparádé


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés