bezár
 

irodalom

2024. 05. 09.
A magyar falu szellemei
Kovács Dominik és Kovács Viktor Lesz majd minden című regényéről
Tartalom értékelése (2 vélemény alapján):
Kovács Dominik és Kovács Viktor Lesz majd minden című regénye egyszerre mesei-mágikus és realista: szellemet idéz, több értelemben. Míg igazi kísértetek is megjelennek, ahogy a halott ősök visszajárnak az élőkkel lakomázni és kvaterkázni, a könyv főhősének és családjának története a magyar konokság, az összeszorított foggal való túlélés szellemét idézi meg, hol megértő, Mikszáth Kálmánéhoz hasonló humorral, hol Rideg Sándor-i, az Indul a bakterházból ismerős keresetlen szókimondással. „Lesz majd minden”, tartja a paraszti bölcsesség. Jó is, rossz is. De élni kell. Pikli Natália kritikája.

A több mint négyszáz oldalas regényt nehéz letenni: a szerzők mesélőkedve, a szabadon áramló történetek sokszínűsége és a főhős, Balogh Simon életének kacskaringói nem hagyják az olvasói kíváncsiságot kihunyni egy percre sem. E látszólagos könnyedség, ahogy azt a szerzők is nyilatkozták, alapos faluismereten, komoly kutatómunkán alapul, mely hozzájárul a karakterek hiteles felépítéséhez. A fiktív nevű, de a leírások által szinte tapinthatóan valóságos mezőföldi falu, Égetthalom lakóinak történetét követjük a kiegyezés utántól az 1930-as évekig, közben nemcsak falu-, de korrajzot is kapunk.

prae.hu

Leginkább a főhős, Balogh Simon és felesége, Mihalik Zsófi életére koncentrál a regény, ez a történet jelene, melyet a múlt is aktívan alakít az ősök visszatérő szellemalakja által. Emellett felsejlenek a történet mögött a mai kortárs valóság kérdései: hogyan lehet élni, családot alapítani, törekedni a jobbra és többre egy olyan korban, mely ilyen gyorsan változik akár a technológiát, akár az újonnan megjelenő fogalmakat tekintve? Hiszen ebben a bő fél évszázadban terjedtek el a mezőgazdasági gépek, új technikák és termények jelentek meg (Balogh Simon ki is tanulja a paprika-, majd a dinnyetermesztés titkos fogásait), nem szólva a történelmi traumákról, melyeket az I. világháború, a Tanácsköztársaság vagy Trianon okozott.

Kovács Dominik és Kovács Viktor neve nem ismeretlen a színházi világban, több drámájukat játsszák itthon és külföldön, írtak már remek Lear király-adaptációt (A plüss), kortárs monodrámát (Mintapinty) és párkapcsolati duettet (MILF), Petőfi-drámatöredékből vásári komédiát (A hiéna), Jégtorta című előadásuk pedig külföldi színpadokra is eljutott. Emellett novellákat és tudományos írásokat is publikáltak, mégis, a Lesz majd minden, mint regény egyértelműen új szín szerzői palettájukon.

Ahogy korábbi nyilatkozataikból is kiderült, ahhoz a világhoz fordultak vissza, amelyet a legjobban és legbensőségesebben ismernek: a mezőföldi falusi világhoz, amelyben felnőttek.

Ennek képe a századfordulós Égetthalom, ahol a „tserebogár, sárga tserebogár”, a Marica grófnő és a Jókai-regények jelentik a magaskultúrát, melynél azonban jóval fontosabb a falu saját magára formált, belső kulturális öröksége, önmitológiája. Például Genovéva királyné és Simon anyjának egybejátszatott története, amely narratológiai szempontból több szerepet is betölt, az olvasók több perspektívából ismerik meg a cselekményszálakat. Balogh Juli, a két zsugori báty által elkényeztetett, ezért „kisasszonyféle, rátarti leány” (54.) a neki udvarló örök-vőfély Póka Sanyival Genovévának hívatja magát, mert a saját nevét nem tartja szépnek, a „Juli vagy öregasszony, vagy tehén” (55.). A faluban mindenki tudja, ki az a Genovéva. „Merthogy volt itt Égetthalmon egy könyv, valami hollandus akárki írhatta. Abban lehetett olyat olvasni, hogy a Genovéva királyné mellől elmegy az ura a háborúba. Közben meg egy nagy szentes ember ott az udvarban, egy szerzetesféle megkörnyékezi a jóasszonyt, ígér neki mindent, ha Genovéva vele hál. De a Genovéva azért se. Hogyan is csinálna ilyet?” (55.)

A történet a középkori Türelmes Grizelda-történet verziója, hiszen a férje („ez a böszme király”) elűzi Genovévát gyermekeivel együtt, és hét évig az erdőben élnek bogyókon, amíg egy vadászaton meg nem látja őket a király, aki akkor azonnal „elsírja magát, mert rögtön rájön, hogy becsapták. Hiszen ha akkora nagy cemende lenne a felesége, mint azt neki a szerzetes előadta, akkor a hét évet se böjtöli ki az erdőben, kerít egy fickót, eltartatja magát vele, aztán kész” (55.). Ez a másfél oldalas szakasz egyszerre jellemzi a karaktereket, és ad információt az őket körülvevő közösség műveltségi szintjéről és pragmatikus pszichológiai magyarázatairól, miközben szépen példázza azt a kultúrantropológiai jelenséget, miként alakul át egy írott és nyomtatott (elit) irodalmi történet a falusi szóbeliségben. Emellett előrevetíti Juli későbbi sorsát, akit elűz előbb Póka Sanyi, majd a saját bátyjai. Mivel óvták, rendes munkára nem tanították, Juli tragikusan kiszolgáltatott: „Azt csinálta, amit a hollandus história tanácsolt neki, ő lett az Égetthalom és Benedekvár közötti akácerdő Genovévája” (64.), majd innen kerül a báróhoz szeretőnek, ahol majd megfogan Simon.

Lesz majd minden

Ebben a világban a családi emlékek, anekdoták, adomák határozzák meg nemcsak a közösség öndefinícióját, de a személyes identitást is.

A burjánzó történetekben a jelenben is élő múlt elevenedik meg, melynek kiváló mágikus-realista metaforája a „kikísérés” évi rítusa, amikor a falu ősanyja, nemes Aradi Erzsébet Gizella vezetésével visszatérnek a már régen elhunytak rétest enni és enyhén narkotikus „novabort” inni a maiakkal, és nem egyszer aktívan bele is avatkoznak a sorsukba, gyermeket nemzenek, vagy előre jeleznek történelmi eseményeket, míg a jelenkori lakosok nagyon is hiteles irigységgel és kivagyisággal versengenek azon, ki legyen megtisztelve (és ezáltal anyagilag megterhelve) az adott évben a kikíséréssel. Míg „törvény a faluban, hogy mire a diófának a fekete levelei is lehullnak, meg kell bocsátanunk a másiknak, össze kell békülnünk, ha nem is szemtől szembe, de legalább a magunk lelkében (...) éppen a kikísérés helye körül kerekedik mindig éktelen verseny (...) A Pusztujkáknak éppen ez volt a harmincharmadik próbálkozásuk” (25.).

Már a múltbéli „őstörténet” is felveti a főhős, Balogh Simon karakterét meghatározó jegyeket, mely az ő és felesége történetének révén egyfajta allegóriájává válik a magyar paraszti létnek, annak minden hibájával együtt, de egyben megmutatva legnagyobb erényét: a nyakas, konok ragaszkodást bizonyos értékekhez, melyek mindennél fontosabbak. Nemes Aradi Erzsébet Gizella a törökdúlás idején a gyermekei nélkül nem volt hajlandó elmenekülni a felégetett faluból, hiába tehette volna meg. Balogh Simon, az árván maradt fattyú – akit zsugori és ájtatos nagybátyjai, a Pusztujkák neveltek –, sem adja fel soha a törekvést arra, hogy jobb legyen családjának. Konokul, idősen is iskolapadba ül, hogy az új „masina” kezelését megtanulja, a lányát iskoláztatja minden áron, de azt is elfogadja, hogy az utódok más utat választanak, vagy ha a felesége kétségbeesésében egyszer másutt keres szerelmet.

Kevés dialógus van a regényben, bár azok mindig drámaian precízek, és pontos képet adnak a szereplők jelleméről. Balogh Simon alig beszél a regényben,

összetett érzelemvilágát és gondolkodási mintáit leginkább nem saját szavaiból, hanem a narrációból ismerjük meg: „Utoljára talán legénykorában törte a fejét olyasmin, ami nem a gazdaság dolgába tartozott, a meghatódást például teljesen kiűzte magából. Úgy bánt a szívével, mintha egy télire való krumpli lenne, elrakta jó mélyre, a hidegbe, nem volt más választása” (12.). Újszülött fiát kezében tartva viszont „Egyszeriben kicsírázott benne a ráncos krumpliszív” (13.). Felesége, Mihalik Zsófi is hányatott sorsú, de Simonnal együtt a túlélésre és kitartó érzelmekre született, még ha időnként hibázik is, és olyat tesz, melyet később megbán. A regény nála is többször egybejátszatja a mágikust a szociografikus realizmussal: Zsófi „holdivása” lányának, Nusinak alkoholizmusát jelzi előre, annak mesei előképe.

Az elbeszélői pozíció változatos: hol a mindentudó narrátor hangja, hol egy-egy szereplő szemszöge meghatározó, néha ki is szól az olvasóhoz a narrátor. A szerkezetet tekintve egy adott ponton vált a regény. Az első szakaszban a történetek lazábban kapcsolódnak a Balogh Simon-féle vezérfonalhoz: fiának születése és a hozzá kapcsolódó babona

olyan gazdag történetburjánzást indít el, mely Virginia Woolf Mrs Dalloway-ére emlékeztet, egyes anekdoták pedig J. M. Synge vagy Martin McDonagh ír faluközösségről szóló darabjait is megidézik.

Később a történetek, adomák, közösségi emlékek már céltudatosabban, szorosabban kapcsolódnak Simon és családjának sorsához, a történetátívelések száma is csökken, a regény fokozottabban koncentrál a fő történetszálra. A regény eleje egy kicsit más típusú szerkezetet ígér, mint amivé később válik. Azonban az elágazásoknak, kiegészítéseknek végig fontos szerepük van: nem egyszerűen tágabb kontextusba helyezik a családtörténetet, hanem különböző viselkedési módokat, jellemtípusokat, életlehetőségeket is felvillantanak. Minden családi-falusi anekdota példázat és minta, mellyel szemben vagy azt követve határozhatják meg magukat az utódok.

A regény egyik legnagyobb erénye az áradó mesélőkedv mellett a nyelv, melyben együtt van jelen a líraiság („Közben az este lidércesre sárgult” 29.), a tájnyelv („góré”, „pazalsz”, „ölőfene”, „bolondforma irigység”), a megértő humor és a paraszti hétköznapokból nem hiányzó vulgaritás („Házasodsz ám a rabok faszát, azt!” 53.). Képzelet és valóság tűnik át egymáson a történetekben, a szavak és kifejezések pedig evokatív erővel bírnak: nemcsak a paraszti világot idézik meg érzékletesen, hanem a szereplők belső világát, érzelmeit is könnyen átélhetővé teszik. Nyelvileg sokszínű regényt vehet kézbe az olvasó. Mindez a látszólagos könnyedség azonban nem kisebbíti a magyar falusi sors számtalan tragédiájának hitelességét. A narrátor emberséggel és megértéssel figurázza ki még a negatív szereplőket is: „Ez a két fivér a férfirondaság legvégső fokán élt. Azon a fokon, ahonnan nincs már tovább, amit semmilyen arcra kiülő indulat nem tud tovább csúfítani” (14.). Együtt él e faluban tragédia és komédia, ezért katartikusan erős, egyszerre szomorú és vidám, reménykedő és reménytelen a zárómondat, mely akkor hangzik el, amikor az általunk követett, sok tragikus fordulattal terhelt életút végén ismét elszakad a rétestészta nyújtás közben, akárcsak Simon gyerekkorában: „Nem baj – feleli a Mariska. – Máskor majd több szerencsénk lesz.” (469.)

Kovács Dominik, Kovács Viktor: Lesz majd minden. Budapest, Európa, 2024. 470 o.

Fotók: Az ikrek portréját Gulyás Dóra készítette.

nyomtat

Szerzők

-- Pikli Natália --

Gyerekként a könyvekbe, kamaszként a színházba, egyetemistaként Shakespeare-be és a tanításba szerelmesedtem bele. Szerencsés vagyok, mindezekkel máig foglalkozom: régebben mint gimnáziumi magyartanár, most mint egyetemi docens, kutató és időnként amatőr rendező különböző diákcsapatokkal.


További írások a rovatból

Nagy László és Weöres Sándor egy-egy versének kapcsolatáról
Ilyen volt a májusi FISZ Junior záróeseménye
irodalom

Bemutatták Szeles Judit Világatlasz című verseskötetét

Más művészeti ágakról

Ki marad, ha Shady eltűnik?
Inspirációkról, hatásokról, feszültségekről és feloldásokról Nagy Ákos Lineaments II. című lemeze kapcsán
Michael Dweck és Gregory Kershaw: Gaucho Gaucho
színház

Thomas Ostermeier Sirály rendezése a londoni Barbican Centre-ben


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés