bezár
 

irodalom / tudósítás

A szürrealizmus, a Beatles és a pillangók
A szürrealizmus, a Beatles és a pillangók
A PesText nemzetközi irodalmi és kulturális fesztivál zárónapján, október elsején láthatta vendégül a magyar közönség Mircea Cărtărescu román írót a Három Hollóban, ahol Fancsali Róbert kérdezte őt eddigi életművéről.
Nincs bizonyosabb, mint a növények vágya az életre
Nincs bizonyosabb, mint a növények vágya az életre
Táborunk feléhez érkeztünk, ami egyrészt felfoghatatlan, hiszen csak úgy repülnek a napok ezen a gyönyörű helyen, másrészt viszont kétségtelenül el is fáradtunk már ennyi tartalmas program közepette. A szerdai szeminárium után azonban a fordítók kaptak egy szabad délutánt, hogy egy Duna-parti sétával vagy éppen egy kiadós alvással töltődhessenek fel az esti előadás előtt. Nyolcra ugyanis Balogh Endre, a Prae Kiadó vezetője érkezett hozzánk, akinek köszönhetően a résztvevők megismerkedhettek néhány frissen megjelent kötettel, a legszerencsésebbek pedig haza is vihették a kedvenceiket.
Terápia és kitárulkozás, szerepvállalás és magány
Terápia és kitárulkozás, szerepvállalás és magány
Képregényünneppel várta a látogatókat a 2022-es PesText szeptember 29-én. A fesztivál szervezői egész estés programmal készültek a műfaj szerelmesei számára: elsőként Marjai Petra Lilla és Marabu avatták be a közönséget műhelytitkaikba egy kiállításmegnyitó keretében, majd két elismert magyar képregényes, Cserkuti Dávid és Oravecz Gergely beszélgetését hallhattuk Szekeres Niki moderálásával. Utánuk a nemzetközi vendégek, Hannah Berry és Brecht Evens következtek, akiket Szép Eszter kérdezett indulásukról, pályájuk felíveléséről és legmélyebb hullámvölgyeiről; az est megkoronázásaként pedig Magyarország első rajzolt koncertjére is sor került, ahol az alkotók Pátkai Rozina és dj Bernáthy szettjére improvizáltak.
Metaforákat gyártani az életről és az égről
Metaforákat gyártani az életről és az égről
A hétfő esti beszélgetés hajnalig folytatódott: táborozóink nem fogytak ki a kérdésekből, Vonnák Dia pedig szívesen velünk maradt, hogy mindenkivel válthasson néhány szót. Másnap azonban szokás szerint tíz órakor kezdetét vette a műfordítói szeminárium, melyre Rácz Péter ezúttal Borbély Szilárd szövegével készült. Délutáni vendégünk Péczely Dóra volt, aki az általa szerkesztett kortárs antológiákról tartott előadást, este pedig Tóth Réka Ágnes, a Prae Kiadó szerzője érkezett, akivel én beszélgethettem fordításairól és első önálló verseskötetéről.
Bunki, város, idegenség
Bunki, város, idegenség
Október 1-jén került bemutatásra a Kis Présházban Veszprémi Szilveszter debütkötete a Helyek, ahol rám öröm vár (Prae Kiadó). A szerzővel Pion István beszélgetett. Kezdésképpen fontosabb életrajzi adatok bemutatása majd pedig felolvasás következett.
A halál árnyékában csókolózni kell
A halál árnyékában csókolózni kell
Hűvös, szeles időre ébredtünk hétfőn, az ebédlőbe azonban szépen besütött a nap, így a legszorgalmasabb táborozók már reggeli előtt elkezdtek foglalkozni a feladott szöveggel. Nem csoda, hogy kihasználtak minden percet, hiszen sűrű program várt még rájuk a délelőtti szeminárium után is. Négy órára Pál Dániel Levente, a Petőfi Kulturális Ügynökség irodalmi igazgatója érkezett hozzánk és tartott előadást a fordítástámogatásról, este pedig L. Varga Péter beszélgetett Vonnák Diánával kultúrantropológiáról, térpoétikáról és természetesen Látlak címmel megjelent első kötetéről.
Kirgiz teknős szeretnék lenni
Kirgiz teknős szeretnék lenni
Márton Evelin Farkashab című, negyedik regénye a Lector Kiadó gondozásában jelent meg idén. A könyvet Wirth Imre író, muzeológus mutatta be szeptember 28-án szerdán az Írók Boltjában. A beszélgetésen szó esett többek között indiánokról, kirgiz teknős-létről, idő-összerántásról és családi szinopszisokról is.
A kozmosz céltalanul létező porszemei vagyunk
A kozmosz céltalanul létező porszemei vagyunk
Kezdetét vette a József Attila Kör táborának hagyományát folytató műfordítói workshop Dunabogdányban, ami immáron negyedik alkalommal valósul meg a Prae Kiadó szervezésében. Az előző évekhez hasonlóan idén is sokszínű társaság gyűlt össze: a hét során készülnek majd fordítások olasz, német, orosz, angol, francia, kínai, holland, belarusz, lengyel, szerb és török nyelvre is. Nemcsak a szemináriumokon feladott szövegekkel foglalkoznak azonban a résztvevők, hiszen a délutáni és esti programokon átfogó képet kaphatnak a kortárs magyar irodalomról, néhány szerzővel pedig személyesen is megismerkedhetnek. Első vendég Bartók Imre volt, akivel Urbán Bálint beszélgetett.
A világok legjobbika, avagy a saját cella otthonossága
A világok legjobbika, avagy a saját cella otthonossága
2022. szeptember 29-től október 2-ig tartott a 27. Nemzetközi Könyvfesztivál a Millenáris Parkban, melynek középpontjában idén a szlovákiai magyar és a szlovák nyelvű irodalom állt. Az eseményen, Irena Brežná a Phoenix kiadó gondozásában megjelent Minden világok legjobbika című új regényéről az írónővel Dragomán György író, Kiss Noémi, író, kritikus és a regény fordítója, Vályi Horváth Erika beszélgetett. A műből Kerekes Vica színésznő olvasott fel egy részletet.
Közéleti költészet a tengerentúlról
Közéleti költészet a tengerentúlról
A PesText Nemzetközi Irodalmi és Kulturális Fesztivál és a Petőfi Kulturális Ügynökség közös rendezvényén október 1-jén bemutatták a 11 kortárs amerikai költő verseit tartalmazó Nem lövöm fejbe magam című antológiát, amely a Petőfi Kulturális Ügynökség kiadásában látott napvilágot. Az Európa Pont rendezvénytermében Sirokai Mátyás beszélgetett a kötet fordítóival: Ferencz Mónikával, Gerevich Andrással (aki egyben a kötet szerkesztője is), és Závada Péterrel, valamint az 1749-könyvek sorozat szerkesztőjével, Izsó Zitával.
1   2   3   4   5   6   7   8   9 
bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés