bezár
 

irodalom

2020. 05. 05.
Már olvasható az 1749.hu
Világirodalom frissen, magyar nyelven
Tartalom értékelése (1 vélemény alapján):
Már olvasható az 1749.hu Május elején új irodalmi portál jelent meg a hazai kulturális-irodalmi térben. Az 1749 Online Világirodalmi Magazin hiánypótló szándékkal jött létre, a korábbi világirodalmi lapok megszűnésével keletkezett űrt szeretné betölteni, valamint közelebb hozni a külföldi irodalmak izgalmas szövegeit és alkotóit a magyar olvasóközönséghez – tájékoztatta a kiadó a prae.hu művészeti portált.

A Petőfi Irodalmi Ügynökség alapította 1749 egyedi a maga nemében: elsősorban a világirodalmi alkotások első vagy új fordításai, és a legfrissebb külföldi irodalmi történések és divatok bemutatása áll a lap érdeklődésének homlokterében. A műfaji paletta sokszínű, a kortárs vers- és prózafordítások mellett esszéknek, kritikáknak és interjúknak is helyt ad az oldal. A portál egyszerre szeretné megszólítani a világ újdonságai iránt érdeklődő olvasót és a szakmai közönséget a szépirodalmi, zsánerirodalmi és magazinos anyagokkal (interjúkkal, toplistákkal, friss hírekkel), valamint kritikákkal, esszékkel, tanulmányokkal.

A chilei Roberto Bolañótól a brit Zadie Smithig, a török versektől az orosz novellákig mindenre nyitottak a lap szerkesztői, miközben a kritika rovatban górcső alá veszik a jelenkori világirodalom igazi nagyágyúit, mint például a francia Michel Houellebecq-et, a kanadai Margaret Atwoodod vagy napjaink egyik legolvasottabb íróját, a japán Murakami Harukit.

Az online formátumot kiegészítendő különféle kiadványokkal és évente egy „best of” antológiával is jelentkezik az 1749 – könyvsorozatát a Jelenkor Kiadóval partnerségben tervezi megjelentetni.

A magazin rögtön az első nap rendkívüli írásokkal jelentkezik. A 6+1 földrész tematikus hét nyitányán a Pulitzer-díjas amerikai költő, John Ashbery verseivel és egy vele készült izgalmas interjúval találkozhat az olvasó, továbbá a Nobel-díjas kínai írótól, Mo Yan-tól is érkezik egy regényrészlet.

És végül: miért 1749? A német irodalom egyik legnagyobb klasszikusa, Johann Wolfgang von Goethe használta először a „Weltliteratur”, azaz a világirodalom kifejezést, Goethe pedig 1749-ben született.

Főszerkesztő:  

Lanczkor Gábor (1981) József Attila-díjas költő, író, műfordító, az 1749 főszerkesztője. Legutóbbi kötete: Monolit – Válogatott és új versek (Jelenkor, 2018). Legutóbbi fordítása: Ashwani Kumar – Rabindranath Tagore: Betűrendek architektúrája (Tempevölgy, 2019)

Szerkesztők:

Izsó Zita (1986) Gérecz Attila-díjas költő, műfordító, drámaíró. Évek óta a FISZ és a Kalligram által közösen kiadott Horizontok című világirodalmi sorozat szerkesztője. Legutóbbi kötete: Éjszakai földet érés (Scolar, 2018). Legutóbbi fordítása: Rafael Pinedo: Plop (FISZ–Kalligram Horizontok, 2019).

Zelei Dávid (1985) Bodor Béla-díjas kritikus, történész. A FISZ és a Kalligram által közösen kiadott Horizontok című világirodalmi sorozat szerkesztője.

A szerkesztőbizottság neves irodalomtörténészekből, kritikusokból, oktatókból, műfordítókból, szerkesztőkből áll: Adamik Lajos, Bakucz Dóra, Bényei Tamás, Biernaczky Szilárd, Fried István, Karádi Éva, M. Nagy Miklós, Pál Ferenc, Sári B. László, Tótfalusi Ágnes, Salát Gergely

Weboldal: www.1749.hu

1749 Facebook oldal: https://www.facebook.com/1749online

További információ és interjúlehetőség:

nyomtat

Szerzők

-- PRAE.HU --

A prae.hu művészeti portál 2006 óta jelenik meg, naponta friss művészeti hírekkel, tudósításokkal, és elemzésekkel, interjúkkal. Hat művészeti ág (irodalom, art&design, építészet, színház, zene, film) mellett gyerekrovata is van.


További írások a rovatból

Kritika Babarczy Eszter Néhány szabály a boldogsághoz című kötetéről
kabai lóránt el sem kezdett versek kötetbemutató és kiállításmegnyitó Miskolcon
Bemutatták Márton Ágnes drámakötetét

Más művészeti ágakról

Kelemen Kinga kiállításának megnyitóbeszéde
Wagner kincse 2. – 1. alkalom, Márton László előadása A Nibelung-énekről
Komáromy Bese Soha jobban című darabjáról


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés