bezár
 

irodalom

2010. 06. 05.
Ünnepi könyvhét - Szabó Magda levelei a svájci barátnőnek
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Az Ünnepi könyvhétre jelent meg Szabó Magda író Eva Haldimann magyar születésű svájci irodalmárhoz, kritikushoz írt leveleiből az Európa Kiadó gondozásában a Drága Kumacs! Levelek Haldimann Évának című kötet.

prae.hu

A Kossuth-díjas írót több évtizedes, bizalmas barátság fűzte Eva Haldimannhoz, akihez 1970 és 2005 között 165 levelet írt.

Barkóczi András, a kötet szerkesztője elmondta az MTI-nek, hogy az írónő és a kritikus megismerkedése akkor kezdődött, amikor megjelent németül Szabó Magda Freskó című regénye és Haldimann írta meg a könyvről az első német recenziót.

Haldimann 1969-ben lefordította a Katalin utcát, s 1970-ben jött neki Szabó Magdától az első levél, amely baráti, udvarias hangon méltatta a fordítást. Az egyre gyakoribb levélváltás átalakult több évtizedes bizalmas barátsággá, bár talán összesen tíz alkalommal találkoztak személyesen, de a levelekből kiderül, hogy Szabó Magda legjobb barátnője lett Haldimann Éva - jegyezte meg a szerkesztő.

Szabó Magda úgy írta a leveleket, mintha négyszemközt, kendőzetlen nyíltsággal beszélgetne Évával: például beszámolt neki arról, hogy összetűzött a házvezetőnőjével, mikor és hová hívták meg külföldre. Megosztotta barátnőjével a Für Elise című regényének előkészületeit, a Béla király drámatrilógia színházi sikerét, azt, hogy a közönség tombolt az előadás végén és hogy egy évre előre már eladták rá a jegyeket - idézett a levelezésből Barkóczi András.

A Drága Kumacs! megszólításról a szerkesztő elmondta, hogy ez a kutya és a macska összevonásából keletkezett, az írónő magát is így nevezte, budapesti és genfi kumacsot emlegetett, s a névadásban benne van Szabó Magda állatszeretete. A levelezésükben vannak nagyobb ívek, mint az írónő férjének, Szobotka Tibor (1913-1982) írónak, irodalomtörténésznek az állapota, depressziói. Szabó Magda nagyon hálás volt barátnőjének, amikor férje élete vége felé, 1979-ben Haldimann nagy elemző cikket írt Szobotkáról a Neue Zürcher Zeitung (NZZ) című tekintélyes svájci lapban.

A levelezésben tetten érhető Szabó Magda elbizonytalanodása a rendszerváltás körüli időkben, mert volt egy korszaka, amikor csak az asztalfióknak írt, később a Magvető és a Szépirodalmi Kiadó szinte Szabó Magda életműsorozatot adott ki. Levélváltásuk ezután ritkult, évente egy-két levél ment, 2005-ös keltezésű Szabó Magda utolsó levele, és azért csak az övé, mert Haldimann Éva válaszlevelei még váratnak magukra, Szabó Magda hagyatéka ugyanis még nincs teljesen feldolgozva - részletezte a szerkesztő.

Haldimann Éva szorgalmasan gyűjtötte, számozta, keltezte a Szabó Magda-leveleket, s most közreadja. Haldimann Éva 1927-ben született Budapesten, 1947 óta él Svájcban, 1962 és 1994 között az NZZ munkatársa volt, rendszeresen fordította a kortárs magyar írók műveit és recenziókat is írt a könyvekről. Ily módon ismerkedett meg és kezdett levelezésbe Kertész Imrével is, amikor a magyar író megtudta, értékelés jelent meg Haldimann tollából a Sorstalanságról a 70-es években a NZZ-ben. Kertész Imre és Haldimann levelezéséből nemrég jelent meg kötet.

Haldimann Éva csaknem 400, a modern magyar irodalommal foglalkozó írás szerzője vagy fordítója, a Széchenyi Irodalmi és Művészeti Akadémia tiszteletbeli tagja.
nyomtat

Szerzők

-- MTI/PRAE --

MTI


További írások a rovatból

irodalom

Prae Műfordító Tábor, tábori napló, 3. nap
A Móricz-ösztöndíjasok harmadik irodalmi estjéről
Tudósítás egy dél-koreai irodalmi estről Stockholmból
Az Élet és Irodalom LXIX. évfolyamának 46. számáról

Más művészeti ágakról

színház

Interjú a Rég volt, mese volt, minden szava igaz volt című darab kapcsán
Márfi Márk Telik című drámájának 82. előadásán jártunk
Interjú dr. Béres Judittal
Fenyő D. György Költőiskolájának bemutatójáról


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés