bezár
 

gyerek / tudósítás

Kiosztották az Aranyvackor díjakat
Kiosztották az Aranyvackor díjakat
A Petőfi Irodalmi Múzeum dísztermében október 22-én adták át az Aranyvackor díjakat azoknak a tehetséges íróknak és illusztrátoroknak, akikről a zsűri úgy gondolta, hogy munkáikból mind képileg, mind tartalmilag igényes gyerekkönyv készíthető. A szakemberekből álló bizottság elsősorban azokat a munkákat díjazta, amelyeknél a szöveg mentes a szirupos gügyögéstől, és amelyek tipográfiája, illusztrációja művészi színvonalú volt.
Svéd könyvek mögül két tapsifül
Svéd könyvek mögül két tapsifül
Mindig van egy legkisebb ugrifüles. A Göteborgi Könyvvásáron egyértelműen én kaptam volna ezt a címet, ha kiosztották volna. De haladjunk szép sorban!
Színes mókázás a Pagonnyal
Színes mókázás a Pagonnyal
Az elmúlt szombaton a hűvös, esős idő rányomta a hangulatunkra a bélyegét. Azaz csak rányomta volna, ha épp nem a Petőfi Irodalmi Múzeumba megyünk, ahol az Őszi Pagonyfeszt keretében egész nap különféle programokkal készültek a gyerekeknek, olyanokkal, amelyek még velünk, felnőttekkel is feledtették a kinti zimankót.          
Mit olvasnak a kínai gyerekek?
Mit olvasnak a kínai gyerekek?
„A kínai gyerekirodalom egészen más világ”, indítja a beszélgetést Keresztesi József az Írók Boltjában, majd Qin Wenjun íróhoz, a Sanghaji Gyermekirodalmi Szövetség főigazgatójához és lányához, Dai Yingniao, a Sanghai Írószövetség tagjához fordul, hogy a kínai gyermekirodalom tendenciáiról fagassa őket, miközben a magyar és a kínai piac közös pontjainak felvázolásához Jeney Zoltánt, a HUBBY alelnökét is segítségül hívja.
Jó időben helyesen dönteni
Jó időben helyesen dönteni
A második világháború idején Budapesten embermentő tevékenységet folytató Giorgio Perlascára két okból is illik a láthatatlan hős elnevezés. Egyrészről mivel hosszú évtizedekig még családtagjai sem tudtak arról, hogy megmentette több ezer ember életét, másrészről Magyarország sem őrzi olyan mértékben az emlékét, mint több más, Budapesten vele egy időben tevékenykedő embermentő diplomatáét. A tetteiről szóló A láthatatlan hős című könyv bemutatóján a Wesselényi utcai Goldmark teremben többek között fia, Franco és egy egykori megmentett, dr. Harsányi Iván történész társaságában igyekeztek láthatóvá tenni Giorgio Perlasca életét.     
Egy csepp távol-keleti nyugalom
Egy csepp távol-keleti nyugalom
A Gross Arnold Műterem parányi tere igen hamar megtelik élettel, ülnek a székeken és a kirakatban, állnak a pult mögött és a falakhoz simulva. Nekem még épp jut hely a küszöbön, azonban vannak, akik az utcán rekednek és csak távolról követhetik a galériában zajló beszélgetést, melynek apropója Szabó T. Anna Senki madara című kötete.  
Ha segítségre szorul egy gyereklélek
Ha segítségre szorul egy gyereklélek
Peer Krisztina Mi bántja a gyerek lelkét? című könyve olyan gyermekkori pszichés betegségeket vesz sorra, amelyek magatartási, viselkedési, érzelmi vagy gondolkodásbeli zavarokat, problémákat idézhetnek elő. Több szempontból is hiánypótló művel van dolgunk, amit a könyvbemutatón dr. Földes Petra mentálhigiénés szakember is sokszor kiemelt, miközben a szerzőt és a szerkesztőt kérdezte a kötet születéséről, szerepéről, illetve célcsoportjáról.
Kristóf Ágota nem Agatha Christie
Kristóf Ágota nem Agatha Christie
Agota Kristof 56-os magyar emigránsként Svájcban letelepedve, franciául kezdett írni prózát. Trilógiája nemzetközi siker, a szerzőt a 20. század végének egyik legfontosabb alkotójának tekintik a kritikusok. Ennek ellenére inkább nem tanítanák a szakemberek. Hogy miért? A legutóbbi Y-generáció rendezvényen megtudtuk.
Amikor elrabolták a dzsinnek a mutert
Amikor elrabolták a dzsinnek a mutert
Izgalmas és fontos könyv született – indította a könyvbemutatót a Hadikban Tsík Sándor, a Csimota szerkesztője. Elekes Dóra könyve Kun Fruzsina illusztrációival figyelemreméltó könyvtárgy lett: egy alkoholista anyával élő kislány mindennapjaiba láthatunk bele a szépirodalmi eszközökkel, finom humorral megírt történet segítségével.
Folyamatos „coming”
Folyamatos „coming”
Az elsőkönyves szerző igen nagy gyakorlatot szerzett a különböző prózanyelvekben, fordítóként ugyanis hosszú publikációs lista áll mögötte, a sci-fitől a szórakoztató irodalmon túl a Cormac McCarthy-féle nehéz szépirodalomig – indította az estet Krusovszky Dénes kritikus, a könyv szerkesztője, és először arra kérdezett rá, hogy ifjúsági regény-e, avagy zsánerelemeket trükkösen felhasználó szórakoztató regény a Holtverseny.
13   14   15   16   17   18   19   20   21 
bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés