bezár
 

irodalom / tudósítás

Versek fényképpapíron
Versek fényképpapíron
Láng Orsolyával Tallér Edina beszélgetett rajzairól, filmjeiről, valamint legutóbbi verseskötetéről október 19-én a József Attila emlékházban.
Ami szomorú, az szomorú, ami gyönyörű, az gyönyörű
Ami szomorú, az szomorú, ami gyönyörű, az gyönyörű
Ughy Szabina ötödik, a Prae Kiadó gondozásában megjelent Az átlátszó nő című könyvét október 15-én délután mutatták be a Margó Irodalmi Fesztivál kamaratermében. A beszélgetést Terék Anna költő, drámaíró, pszichológus kérdezte, aki alkotói munkásságát  és civil foglalkozását tekintve  is több ponton kapcsolódik a szerzőhöz.
Az elmúlás gótikája
Az elmúlás gótikája
Az eseményre a Nemzeti Táncszínházban tartott Margó Könyvfesztivál keretén belül került sor. Az Omlás a Kalligram Kiadónál jelent meg 2023-ban, és a beszélgetést a kiadó főszerkesztője, Mészáros Sándor vezette. A Glaukóma, a Két akarat és a Rítus szerzője hat év után először publikált önálló verseskötetet. Az Omlásban található szövegek az idő múlásával való szembenézés és az elmúlás, illetve az ezekhez való emberi viszonyulás tematikájára épülnek. A könyv tartalmaz olyan verseket is, amelyeket különböző művészeti alkotások ihlettek. Ezek listája a kötet végén található.
A nyelv és a megélt tapasztalat térkonstrukciói
A nyelv és a megélt tapasztalat térkonstrukciói
Péntek 13-án, este nyolc órától  mutatták be a Margó Irodalmi Fesztiválon közös esemény keretében László Noémi Pulzus és Tóth Kinga Annamaria sings/singt/énekel című legújabb kötetét. A Nemzeti Táncszínházban a szerzőkkel Juhász Tibor beszélgetett utazásról, átélésről, a konkrét és a nyelvi terek sajátosságairól.
Nyelvből világokat
Nyelvből világokat
Szombat reggel az idei tábor utolsó napjára ébredtünk, ebbe azonban akkor nem volt időm belegondolni, hiszen rengeteg feladat, program és élmény állt még előttem. Bár kétségkívül intenzív és kimerítő héten voltam túl, az arborétumot beragyogó napsugarak ismét túllendítettek a fáradtságon, így a szemináriumi terembe már a szokásos lelkesedéssel léptem be. Nagyon vártam, hogy megérkezzen hozzánk Károlyi Csaba, az Élet és Irodalom főszerkesztő-helyettese, aki a friss könyvmegjelenésekről tartott nekünk előadást, és akitől magam is sokat tanultam a kritikaírás fortélyairól. Esti vendégeink ezúttal Moskát Anita és Markovics Botond voltak, akiket Keserű József és H. Nagy Péter kérdeztek köteteikről, a spekulatív fikció műfajáról, valamint arról, hogy hol húzódik a határ zsáner-, illetve szépirodalom között.
Azért hangzik érzelgősen, mert érzelgős
Azért hangzik érzelgősen, mert érzelgős
A hét végéhez közeledve már mindannyian éreztük, hogy fáradunk, mégis izgalommal és kíváncsisággal néztünk a pénteki nap elébe. Bőven álltak még a táborozók előtt kihívást jelentő feladatok, informatív előadások és jó hangulatú beszélgetések. Ebédre megérkezett hozzánk Szirák Péter, a Debreceni Egyetem professzora és az Alföld folyóirat főszerkesztője, aki a kortárs magyar elbeszélő próza főbb tendenciáiba nyújtott nekünk betekintést a délutáni program keretében. A könyvtárszobában már csatlakozott hozzá a sokunk által várt Kukorelly Endre is, aki nemcsak köteteiről és inspirációiról mesélt, hanem azt is elárulta a fordítóknak, hogy mit jelent a hvcs, és hogy miért fontos a naplóírás.
A vers azon gondolkodik, hogyan válhatna kultikussá
A vers azon gondolkodik, hogyan válhatna kultikussá
A csütörtöki napon a költészeté volt a főszerep a táborban. Imreh András első szemináriumán Radnóti Miklós, illetve Pilinszky János művei kerültek terítékre, délután pedig Mohácsi Balázs, a Jelenkor folyóirat és a Versum szerkesztője érkezett hozzánk, és tartott nekünk előadást a kortárs magyar lírára jellemző főbb tendenciákról, valamint fontos alkotókról. Az esti program keretében ő beszélgetett Szeder Rékával és Vajna Ádámmal pályakezdésükről, köteteikről, inspirációkról. Természetesen a versfordítás kérdéséről is szó esett olyan nevek említésével, mint a norvég Tor Ulven vagy a francia Michel Houellebecq.
Rebel butterfly
Rebel butterfly
Szerdán a szokásosnál is sűrűbb program várta a táborozókat. Rácz Péter utolsó szemináriuma befejeztével megérkezett hozzánk Imreh András, majd az ebédszünetet követően egy izgalmas, a kortárs külföldi költészetet népszerűsítő eseménysorozatról, illetve a balatonfüredi Fordítóházról tartott nekünk előadást. A hét második felében már vele fognak dolgozni a résztvevők, elsősorban a versfordítás kérdéseit körüljárva. A továbbiakban Balogh Endrét köszönthettük, aki a Prae Kiadó újdonságaiba nyújtott betekintést, este pedig Péczely Dóra szerkesztő várt minket a könyvtárszobában, és Ughy Szabinát kérdezte frissen megjelent novelláskötetéről, ami Az átlátszó nő címet viseli.
Száz százalékban fikció, és teljesen igaz
Száz százalékban fikció, és teljesen igaz
Kedden a szokásosnál is izgatottabban ébredtem, hiszen nekem ez volt a tábor legmozgalmasabb napja. Délelőtt 10-től belehallgattam Rácz Péter szemináriumába, amelyen elsőként a már részleteiben lefordított Békés Pál-szöveggel foglalkoztak a jelenlévők, majd Kácsor Zsolt Cigány Mózes című regényével kezdtek el ismerkedni. Ami engem illet, nem tudtam ellenállni a csábító napsugaraknak: az ebéd előtti szabad órámat sportolással töltöttem. Lefutottam a kikötőbe, ahol néhány horgászon kívül senki nem volt, így zavartalanul élvezhettem a Balaton megunhatatlan látványát. Ezek után feltöltődve, tele energiával vetettem bele magam a munkába, és készültem az esti programra, melynek keretében Nagy Gerzsonnal beszélgethettem könyveiről, apa-fiú kapcsolatról, fiatalkori szerelmekről, élményekről és életre szóló döntésekről.
Vers, performativitás és a mindennapi világ képei
Vers, performativitás és a mindennapi világ képei
Szeptember 30-án, este 8 órakor kezdődött Jelena Glazova és Szemjon Hanyin lett költőknek a közös könyvbemutatója. A Prae Kiadónál Kis Orsolya magyar fordításában jelent meg Glazovától a Naivitás és Hanyintól a De nem úgy című kötete. A szerzőkkel a Kis Présházban Vass Annamária beszélgetett, Zoltán Dominika tolmácsolásával.
1   2   3   4   5   6   7   8   9 
bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés