bezár
 

irodalom

2016. 02. 16.
Bán Mór regénye spanyolul
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Spanyol nyelven is napvilágot látott a Kecskeméten élő író, Bán Mór történelmi regénye, amely az 1456-os nándorfehérvári diadal eseményeit idézi fel.

A Soldados de Dios - 1456 (Isten katonái - 1456) címet viselő kötet Spanyolországban, Dél-Amerika spanyolajkú országaiban és az Egyesült Államokban vált elérhetővé a madridi Verbum kiadó gondozásában, egyszerre könyv és e-book formátumban is - mondta el az MTI-nek Bán János, akit Bán Mór néven ismerhetnek a történelmi regények és tudományos fantasztikus művek kedvelői.
    

prae.hu

A népszerű, tavasszal várhatóan nyolckötetesre bővülő Hunyadi-sorozat szerzője hozzátette: a spanyolul is megjelent regény Kapisztrán János ferences szerzetes szentté avatási perén keresztül idézi fel a magyar, valamint az egész európai történelem számára sorsfordítónak bizonyuló nándorfehérvári ostromot, Hunyadi János és a várvédő sereg világraszóló hőstettét.
    

Bán János úgy fogalmazott: meggyőződése, hogy a Magyarországgal szemben a migránskérdés esetében megnyilvánuló értetlenség és ellenérzés abból is fakad, hogy Nyugaton nem ismerik a magyar történelmet, az ottani közvélemény nem érti, hogy Magyarországon a történelme folytán nem igazán válthat ki pozitív gesztusokat párszázezer muszlim hívő megjelenése.
    

"Elkeserítő, hogy az a sok százéves küzdelem, amit mi fontosnak tartunk és amire büszkék vagyunk, a nyugat-európai történelmi szemléletből egészen egyszerűen hiányzik" - mondta el, megjegyezve, hogy könyve spanyol fordítása talán segíthet a külföld számára jobban megérteni Magyarország helyzetét a történelemben.
    

A magyarul 2014-ben megjelent regényt a Budapesten élő, kubai származású Josefina Careaga Plá fordította kasztíliai spanyolra, részletes, az ibériai olvasók számára nélkülözhetetlen információkat tartalmazó jegyzetanyaggal egészíve ki a művet - mondta el Bán János. Hozzáfűzte: a spanyol kiadás egy Szolnok-megyei vállalkozó, Csajbók Zsolt önzetlen felajánlásának köszönhető, aki 2014-ben személyesen is átadta a még megjelenés előtt álló kötetet a római katolikus egyház fejének, Ferenc pápának.
    

Mint a szerző fogalmazott, Csajbók Zsolt azért támogatta a kötet megjelenését, mert gyakorta szembesült utazásai alkalmával azzal, hogy a nyugat-európaiak nem értik a magyar történelem alakulását, nincs tudomásuk Magyarország iszlám hódítás ellen folytatott küzdeleméről, noha az meghatározó szerepet játszott a térség további sorsa szempontjából.
    

2012 őszén került napvilágra hír, amely szerint kanadai-magyar koprodukcióban készül mozifilm Hunyadi János életéről a Bán Mór-regények alapján. A szerző elmondása szerint a produkció "továbbra is napirenden van", egyelőre az előkészületi munkák folynak, még dolgoznak a forgatókönyvön is.

nyomtat

Szerzők

-- MTI/PRAE --

MTI


További írások a rovatból

Az Élet és Irodalom LXIX. évfolyamának 44. számáról
Az Élet és irodalom LXIX. évfolyamának 43. számáról
Az ismeretlen Gyóni
Az Élet és irodalom LXIX. évfolyamának 42. számáról

Más művészeti ágakról

Ördög Tamás Darázs című darabja a Marczibányi Téri Művelődési Központban
Avagy a svédek operába mennek – a Così fan tutte Uppsalában


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés