bezár
 

film

2012. 04. 29.
"Undorító, de vicces": Magyarországon járt Torrente
Santiago Segura sajtótájékoztató, Budapesti Cervantes Intézet, 2012.04.28.
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Bunkó, soviniszta, homofób és rasszista – mégis halálosan vicces. Ő Torrente, a törvény kétbalkezes őre, született tapló, aki Spanyolország után nálunk is kultstátuszt élvez. Nem is csoda, hiszen otrombaságban az Üvegtigris szedett-vedett őslúzerein is lazán túltesz. A széria főszereplője, írója és rendezője, Santiago Segura sajtótájékoztatóján többek között a karakter eredetéről, a sorozat sikerének titkáról, és a filmeket átható (taj)paraszthumorról mesélt.
Torrente vs. Hollywood

A szombat kora délutáni sajtótájékoztatót Gulyás Balázs, a Parlux Entertainment igazgatója nyitja meg, aki elmondja, maguk is meglepődtek az április 19-én mozikba került Torrente 4 teljesítményén, ami amerikai szuperprodukciókat (többek között a geilségben felülmúlhatatlan Szerencsecsillagot) is maga mögé utasított. Segurát is váratlanul érte a jó magyarországi fogadtatás, és az a fajta rajongás, ami a Torrente-filmeket nálunk körülveszi. "Már csak azért is nagy szó az" – taglalja Segura –, "hogy a film át tudta lépni a spanyol nyelvű határokat" (Magyarországon kívül kizárólag Argentínában és persze Spanyolországban hasonlóan sikeres a széria), "mert Hollywood teljhatalmát nagyon kevés európai film tudja kikezdeni." Hiába, a csetlő-botló, de mindig teli szájjal káromkodó Torrentének még ez is megy, hazájában a negyedik rész a tavalyi év legnézettebb mozifilmje volt. Talán nem is meglepő, hogy az amerikaiak (konkrétan Oliver Stone, aki fel is bukkan a 3. részben egy rövid cameo erejéig) már megvették a remake jogokat, és ha lesz amerikai változat, akkor arra először Sascha Baron Cohent szeretnék felkérni.

A siker titka: a jó szinkron

prae.hu

Segurának persze semmi baja Hollywooddal, hiszen ő elsősorban színész, aki tömérdek amerikai filmben szerepelt már. Mikor Csuja Imrével, Torrente magyar hangjával való kapcsolatáról kérdezik, rögtön sztoriba is kezd: 4-5 éve épp egy hollywoodi filmet forgatott Pesten (valószínűleg a Pokolfajzat 2-t), amikor egy kirakatban megpillantotta és megvette magyar DVD-kiadásban az első 3 Torrente-filmet. Otthon persze megnézte "ezen a titokzatosan nyelven" a saját filmjeit, és örült, hogy tökéletesen beszél magyarul, meg hogy kellően férfias a hangja. A beszélgetés során Segura nem is mulasztja el megköszönni a szintén jelenlévő Csuja Imrének, hogy kölcsönadta a hangját Torrentének. Míg eleinte csak mosolyogva, szerényen értetlenkedik, mikor azt kérdezik tőle, hogy mi lehet a spanyol-, vagy a magyarországi siker titka, utóbbira azért van egy válasza: a magyar szinkron kulcsfontosságú, hiszen "enélkül nem lehet eljutni a magyar közönséghez." Bizonyára nem a magyar moziközönség kritikájának szánta ezt a spanyol színész, de jó volt annak is, és persze segített leszögezni: Csuja Imre nélkül bizonyára Magyarországon se lenne kultusza a tahó spanyol ex-rendőrnek.
 

Csuja szerint nem csak a vásznon passzol nagyon az alakítás és a hang, ő már a munkát is roppantul élvezte. Az első film első tekercse alatt ráhangolódott a melóra, amit azóta is nagyon élvez, konkrétan az improvizációt, a kísérletezést, amikor azt keresik, hogyan lehet a megfelelő magyar szavakkal visszaadni a film hangulatát. Csuja Imre Segura játékát is nagyon érzi, szinkronizáláskor csak fél szemmel nézi a képernyőt, hiszen már a hanglejtésből, a hangjátékból is tudja, mit és hogyan játszik Segura. A két színész nem fukarkodik a bókokkal, Segura poénkodva azt is elsüti, hogy a tervezett ötödik részben Csujának is ad egy mellékszerepet, és a spanyol verzióban majd ő fogja szinkronizálni a magyar színészt.
 

Torrente születik

Santiagót egy nagyon kedves, közvetlen, vicces figurának ismerhetjük meg, aki a sajtótájékoztatót is ugyanúgy poénra veszi, mint filmjeit – de természetesen nem tahó üzemmódban. Mikor arról kérdezik, hogy már a negyedik filmet se volt betervezve, most mégis itt van a mozikban, szerénykedve csak annyit mond, hogy ő már azon is meglepődött, hogy az elsőt leforgathatta. "Olyan filmet készítek, amit én is szívesen megnéznék, amin a barátaim nevetnének" – mondja Segura, és ezek szerint a magyarság ágas-bogas rokoni szálait a finneknél is távolabbra, egészen a spanyolokig kell szőni, hiszen a magyar néplélek kiválóan rezonál a Torrente-humorra. Segura le is van nyűgözve a magyar fogadtatástól, olyannyira, hogy Magyarországot a második kedvenc országának tartja spanyolhon után. A karakter születéstörténetét is állítólag most, a magyar újságírókkal osztja meg először: a Torrente figura ötlete egy éttermi incidens során pattant ki a fejéből, amikor egy Torrentéhez fogható pasas bejött egy kínai étterembe, majd különböző degradáló neveken kezdte szólítani, ugráltatni a kínai pincérnőt (van is egy hasonló jelenet még az első Torrente-filmben). Segura pedig, hiába szégyellte magát, nem tudta ezt megállni röhögés nélkül – innen pattant ki az ötlete, hogy szét is lehet röhögni magunkat az inkorrekt bunkóságokon.

Persze, ez csak az egyik oldal, a másikat a Bond-filmekből és egyéb bűnfilmek szeretetéből merítette. Segura is azt vallja, hogy egy film annyira jó, mint amennyire az antagonistája: a szuperhős-filmeket unja, mert azok túl tökéletesek, ő az antihősökhöz, a lecsúszott karakterekhez, az elesett, alja szereplőkhöz vonzódik, és játszani is ezeket szereti.

A sötét oldal

A "mennyire tud azonosulni karakterével?" kérdésre persze rögtön vágja a választ, hogy semennyire – ő is imádja Homer Simpsont, de ettől még nem kívánná szomszédjának. Segura szerint Torrente azt testesíti meg, ami visszataszító Spanyolországban, és úgy általában az emberekben. A tapló, szexista-rasszista rendőr a "sötét oldal", az emberek aljasabb fele, amit jó esetben elnyomnak magukban, de a vásznon mégis szívesen kiröhögik. Ha direkt rákérdeznek, nem tudja megválaszolni, mi a Torrente-filmek sikerének titka, de közben mégis végig erről beszél: az, hogy nevessünk a félelmeinken, az aljasságunkon, a hibáinkon. Mint elmondja, az ő életében is vannak torrente-i, számára szégyenteljes pillanatok, amiket elnyom, de azért megjegyzi őket, hogy később a filmekben felnagyítva, kiforgatva visszaadhassa azokat.

"A kultúra hiánya, ami ott van a kulturált emberekben is" – foglalja végül össze Segura a Torrente figura lényegét: az emberek a mindenkiben ott bujkáló félelmeken, tudatlanságon, rasszizmuson vagy sztereotípiákon nevetnek a mozikban. Persze, majd biztos lesznek olyanok, akik a politikai korrektség nevében úgy gondolják, a Torrente-filmek rossz hírét keltik a spanyoloknak: de ahogy az általa megformált véglény, úgy a kifogástalan modorú Segura sem hajlik meg a túlpol-korrektség előtt. Torrente nyilvánvalóan nem a spanyolok tükörképe, csupán rossz tulajdonságaik görbe tükre. Ideális esetben, teszi hozzá Segura, a film után azért jön a reflexió pillanata, amikor az embernek el kéne gondolkodnia azon, hogy min is nevetett. Hát igen, minden jó dolognak van egy sötét oldala. Csak győzzük legyőzni nevetéssel.


 

nyomtat

Szerzők

-- Soós Tamás --


További írások a rovatból

Steven Soderbergh: Fekete táska
Elizabeth Sankey és Andrea Arnold filmjei
A Zenica felett az ég és A fekete kert a 11. Budapesti Nemzetközi Dokumentumfilm Fesztiválon
Lakos Nóra: Véletlenül írtam egy könyvet

Más művészeti ágakról

Bakos Gyöngyi Nixon nem tud lépcsőzni című kötetéről
Jegyzetek Schillinger Gyöngyvér Rohadjon meg az összes című regényéről
Trafik címmel nyílt kiállítás Lobot Balázs műveiből a Printa edition galériában


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés