bezár
 

irodalom

2018. 03. 13.
Krasznahorkai újra a jelöltek közt: Nemzetközi Man Booker díj
Nemzetközi Man Booker díjazottak longlistje - Han Kang és Krasznahorkai ismét az élen
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Krasznahorkai újra a jelöltek közt: Nemzetközi Man Booker díj A korábbi nyerteseket, Han Kangot és Krasznahorkai Lászlót újra nevezték az 50 000 font jutalommal járó díjra, mely angol fordításban megjelent fikciós irodalmi műveket listáz - írja a Guardian.

A korábbi évek Nemzetközi Man Booker-díj nyertesei, Han Kang és Krasznahorkai László vezetnek az idei listán, versengve a világ íróinak krémjével az 50 000 fontos jutalomért. A koreai író, Han, aki 2016-ban a magyarul is kiadott Növényevő (The Vegetarian) című regényével nyerte el az elismerést, idén A Fehér Könyv (The White Book) miatt került fel a listára. A Fehér Könyv a gyászról szóló elmélkedés egy, a születése után mindössze két órával elhunyt kishúgról. Krasznahorkait, akit gyakran sorolnak a Nobel-díj esélyesei közé, és aki 2015-ben vitte el a Nemzetközi Man Booker díjat, idén a Megy a világgal (The World Goes On) nevezték.

Lisa Appignanesi, a zsűri elnöke a 108 könyvre kiterjedő választékból 13 címet emelt ki. A választott könyvek változatosságát mi sem jelzi jobban, hogy az iraki szerző, Ahmed Saadawi Frankenstein Bagdadban (Frankenstein in Baghdad) című horror-regényétől a taiwani Wu Ming-Yi Az ellopott bicikli (The stolen bicycle) című alkotásig terjed. Az előbbiben egy szörny randalírozik egy, a britek által megszállt városban, míg az utóbbiban az író igyekszik felkutatni eltűnt édesapját és az említett hiányzó biciklit.

A további nevek között szerepel két jelentős spanyol szerző, Javier Cercas és Antonio Muñoz Molina, a szintén spanyol Gabriela Ybarra-val egyetemben, aki a most megjelent regényével, a The Dinner Guest-el (A vacsoravendég) került fel a jelöltek közé. A német Jenny Erpenbeck, akinek magyarul az Otthon című regényét ismerhetjük, szintén szerepel az afrikai menedékkérőről szóló Megy, ment, elment (Go, Went, Gone) című regényével, csakúgy, mint a francia Laurent Binet The 7th function of Language (A nyelv hetedik funkciójával) melynek főhősében felmerül a gyanú, hogy ő valójában egy regényszereplő. A szintén francia Virginie Despentes Vernon Subutex 1 című műve Appignanesi szerint „egy rockvilágban játszódó poszt punk street regény.”

A Nemzetközi Man Booker díj jelöltjei

Balról jobbra: Virginie Despentes: Vernon Subutex 1; Jenny Erpenbeck: Go, Went, Gone (Megy, ment, elment), Ariana Harwicz: Die, My Love (Halj meg, szerelmem); Gabriela Ybarra: The Dinner Guest (A vacsoravendég); Krasznahorkai László: The World Goes On (Megy a világ) és Ahmed Saadawi: Frankenstein in Baghdad (Frankenstein Bagdadban).

A lista kiegészül az argentin Ariana Harwicz Die, my love (Halj meg, szerelmem), valamint az ausztriai Christoph Ransmayr The Flying Mountain (A repülő hegy), és a lengyel Olga Tokarczuk Flights (Repülők, magyar címén: Sarkpontok) című alkotásával. A listában 10 különböző nyelv képviselteti magát. Az 50 000 fontos díj, amely a legjobb fordított fikciót hivatott ünnepelni a világ különböző tájairól, egyenlő arányban illeti a nyertes mű szerzőjét és fordítóját.

A nyertest május 22-én hirdetik ki.

A kép és a cikk forrása

nyomtat

További írások a rovatból

irodalom

Játékbaba a strandon Játékbaba a strandon
Elena Ferrante: Nő a sötétben; Ford.: Balkó Ágnes, Park Könyvkiadó, 2018. 175 oldal, 3490 Ft
irodalom

Tömény inspiráció Tömény inspiráció
FISZ-tábor 2. nap
irodalom

„A haldoklás névtelen morajlása” „A haldoklás névtelen morajlása”
Összeköttetések Babiczky Tibor és Rilke költészete között
irodalom

HUBBY-díjas a PRAE.HU írója, szerkesztője HUBBY-díjas a PRAE.HU írója, szerkesztője
Mészöly Ágnes és Péczely Dóra is részesült Év Gyermekkönyve Díjban

Más művészeti ágakról

Talán mindenütt voltam – Huszárik Zoltán
színház

Kicsiben is hatalmas Kicsiben is hatalmas
Multikulti ínyencség a visegrádi négyek jegyében, ukrán fűszerezéssel bolondítva


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés