bezár
 

színház

2014. 11. 19.
Bukarestben mutatják be Pozsgai Zsolt darabját
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Pozsgai Zsolt Liselotte és a május című darabját mutatják be Bukarestben csütörtökön Happy End címmel a Godot Színházban, román nyelven.

A színművet a világ számos pontján játszották, Erdélyben magyarul már többször bemutatták. Pozsgai Zsolt az MTI-nek elmondta: számára azért fontos a mostani bemutató, mert nem gyakori, hogy Bukarestben magyar szerzőtől román nyelven, román művészekkel mutatnak be darabot.
    

Bukarest egyik legismertebb belvárosi alternatív színházában, a Godot Színházban játsszák a művet. Liselottét a színészként és modellként is népszerű Raluca Aprodu játssza, partnere Tudor Aaron Istodor, aki elsősorban filmszínész. Az előadás rendezője Alexandru Bogdan.
    

A szerző elmondta: volt már példa arra, hogy az előadásnak más címet adtak, de alcímként ott kell lennie az eredetinek. Bukarestben már láthatták a darabot néhány éve: egy bolgár színház nyert fesztivált az előadással a román fővárosban.
    

Pozsgai Zsolt az új előadás alkotóival nem tudott még találkozni, de Raluca Aprodu folyamatosan tájékoztatja őt arról, hogy hol tartanak a próbák. Hangoztatta, hogy a bemutatóra sem tud elmenni, mert jelenleg a Szabadkai Népszínházban rendezi Mindszenty Józsefről szóló darabját, de januárban feltétlenül megnézi az előadást.
    

"A román színház nem véletlenül világhírű, nagyon kíváncsi vagyok, mit hoztak ki a műből. És mivel minden színésznő más felfogásban játssza el a címszerepet, rendkívül tanulságos látnom" - mondta, hozzátéve: már gondolt arra, hogy egyszer összehívja ezeket a színésznőket, és tartanak egy Liselotte-találkozót.
    

A darab egy kétségbeesett párkapcsolat-keresés története. Egy olyan nő próbál magának társat, családot keresni, aki túl van a harmincon, és az életében túl sok olyan dolog alakult ki, amelyet a másik fél kedvéért kellene feladnia, az új partnerhez igazítania. És a férfiaknak hasonlóképpen. Liselotténak minden lehetősége kudarcba fullad.
    

A mű tragikomédia. "Komédiába csomagolt kétségbeesés, ahogy az életünkben is elő szokott fordulni" - fogalmazott a szerző. Kitért arra, hogy a mű megírásakor nem gondolta, hogy ez a téma az évek haladtával egyre erősebb lesz, a probléma már a huszonéveseknél is jelentkezik. "Valós jövőkép nélkül nagyon nehéz életre szóló kapcsolatot szerezni. És ez világjelenség" - mondta, hozzáfűzve, hogy legutóbb például egy indiai színésznő írta meg, hogy elő akarják adni a darabot.
    

A mű sikerének titkáról szólva kiemelte: kifejezetten "női darab", a színésznők szívesen bújnak Liselotte bőrébe, és teszik hozzá a saját egyéniségüket, tapasztalataikat. A hét férfi szerepét pedig időnként egy színész játssza el.
    

Pozsgai Zsolt felidézte: 2000-ben, a Prófétakeringő című darabjának grazi bemutatóján az egyik főszereplő kért tőle egy új darabot. Csak annyit mondott, olyan színmű legyen, amelyben többször, többféle módon meg lehet halni. "Már volt hasonló téma a fejemben, megírtam nekik. Meglepődtek, és azonnal lefordították, bemutatták ugyancsak Grazban." A Liselotte és a május ősbemutatója tehát német nyelven volt, ezt követte az első magyar előadás Békéscsabán.
    

Kitért arra, hogy a Liselotte név az egyik nagyszerű, idős, osztrák színésznőnek állít emléket, akinek azon a grazi estén megígérte, hogy darabjának főhősnője az ő nevét fogja viselni.
    

A Kovács Edit és Karczag Ferenc játszotta békéscsabai bemutatót követően nagyon sok helyen adták elő a darabot. A Komédiumban Görög László és Nagy-Kálózy Eszter főszereplésével tartották az első budapesti bemutatót. Egymást követték a vidéki premierek, majd ismét Budapesten, Dobó Kata főszereplésével láthatta a közönség a művet a Tivoliban.
    

A szerző maga rendezte meg a darabot Genfben francia nyelven, ezzel az előadással eljutottak az Avignoni Színházi Fesztiválra is. Aztán Bulgáriában több városban volt műsoron bolgárul, de játszották macedón nyelven is.
    

Pozsgai Zsolt kiemelte: a darab eddig mintegy ötven bemutatót ért meg különböző nyelveken és több ezer előadást. "Egy éve egy kisebb társulat New Yorkban mutatta be sikerrel. És most készül egy argentin előadás" - tette hozzá.
    

Jelenlegi munkáiról az író-rendező elmondta: december 19-ig próbál Szabadkán, utána pedig dokumentumfilmet készít, amelyben Bettelheim Bernát nyomába ered, akit Japánban úgy ismernek, mint az első japán bibliafordítót. Emellett új színdarabokat ír.
    

Kiemelte: december 17-én ismét Grazban lesz ősbemutatója, Gina és Fidel címmel. Új darabja Gina Lollobrigida és Fidel Castro 1974-es találkozásáról szól.

nyomtat

Szerzők

-- MTI/PRAE --

MTI


További írások a rovatból

Kortárs cirkusz amatőr szereplőkkel a Trafóban
színház

Show, bűn és erkölcsi komfort a Katona Chicago-előadásában
színház

A rendező, ha nő című kerekasztal-beszélgetésről
Az Akik már nem leszünk sosem a Budapesti Bábszínház színpadán

Más művészeti ágakról

Az Ünnepi Könyvhét Vigadó téri színpadán Szepesi Kornéllal Gáspár Sára beszélgetett
Az Élet és Irodalom LXX. évfolyamának 24. számáról
Nyerges Gábor Ádám Messziről jött vendégek című kötetének bemutatójáról
Az Életünk folyóirat tavaszi lapszámbemutatójáról


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés