bezár
 

irodalom

2019. 06. 24.
Felhívás a Prae műfordító táborban való részvételre
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
A Palimpszeszt Kulturális Alapítvány a József Attila Kör egykori műfordító tábora nyomán meghirdeti műfordítói workshopját, azaz a Prae műfordító tábort a magyar irodalom külföldi fordítói számára.

A tábor célja a kortárs magyar irodalom bemutatása, a külföldi fordítók tájékozódásának megkönnyítése, a műfordítás gyakorlata szemináriumi kereteken belül. A tábor olyan fórum kíván lenni, ahol fordítási és értelmezési kérdések gyakorlati és teoretikus szinten is felvetődnek, valamint a fordítók szerzőikkel személyesen is találkozhatnak. Célunk, hogy a tábor színes képet adjon a magyar szellemi életről, elsősorban a kortárs magyar irodalom alkotóiról és alkotásairól, kitekintéssel a magyar irodalom múltjára és hagyományaira is.

Számos író, költő, műfordító, irodalomtörténész és kritikus tart előadást és szemináriumot, olvas fel és beszélget a fordítókkal. Az elmélyült szakmai munkát fordítói szeminárium, műhelyfoglalkozások segítik.

A műfordítói szemináriumokat vezetik: Imreh András és Rácz Péter műfordítók, műfordítóképzők.

A kortárs magyar prózáról Szirák Péter, a Debreceni Egyetem, a kortárs költészetről Csehy Zoltán, a Comenius Egyetem tanára tart előadást. Károlyi Csaba, az Élet és Irodalom kritika- és tárcarovatának szerkesztője a 2019-es magyar irodalmi megjelenésekről tart előadást.

Adamik Lajos műfordítóval, a legújabb Christoph Ransmayr-regény, a Cox magyar fordítójával Tóth-Czifra Júlia, a Kalligram Kiadó szerkesztője beszélget.

Az ifjúsági/kamaszirodalomról Péczely Dóra szerkesztő beszélget Molnár T. Eszterrel, aki Mészöly Ágnessel közösen publikálta idén Az emberek országa című ifjúsági disztópiát. A magyarországi mid- és popkult irodalomról beszélgetünk Cserháti Évával új krimije, A Sellő titkaMoskát Anitával új fantasy-disztópiája, az Irha és bőr, valamint Egressy Zoltánnal új regénye, a Hold on kapcsán.

Szépíró vendégeink lesznek Csehy Zoltán, Kali Ágnes, Krusovszky Dénes, Kukorelly Endre, Mécs Anna, P. Horváth Tamás, Pál Dániel Levente, Seres Lili Hanna, Tóth Kinga és mások. Az eseményt a további várható szerzőkkel folyamatosan update-eljük a műfordító tábor Facebook-oldalán.

A tábor helyszíne: Dunabogdány, Herold panzió (2023 Dunabogdány, Kőkereszt dűlő 2.)

A tábor időpontja: 2019. szeptember 29. – október 6.

Jelentkezni a szervezők e-mail-címén lehet: L. Varga Péternél (kultikus@gmail.com) és Dúll Katánál (dullkatacska@gmail.com) 2019. szeptember 1-ig. A jelentkezéshez mellékelni kell: szakmai CV-t, motivációs levelet, publikációs listát (ha van), valamint egy magyar szépirodalmi mű (vagy annak részlete) idegen nyelvű fordítását legfeljebb 5 oldal terjedelemben. A jelentkezéseket szeptember 5-ig kiértékeljük, és minden pályázót értesítünk.

A táborban való részvétel díja szimbolikusan 15.000 Forint, melyet a táborban kell befizetni.

Az útiköltséget a résztvevők állják.

Minden jelentkezést szeretettel várnak a szervezők

L. Varga Péter és Dúll Kata

Budapest, 2019. június 24.

nyomtat

A prae egy több mint húsz éves történettel rendelkező brand, aminek növekedését és fejlődését most Ön is segítheti. Célunk, hogy minél több emberhez eljussanak a kultúráról való gondolataink és az ezt tartalmazó termékeink - akár az online portál cikkei, a különböző folyóiratszámok vagy a könyveink. A kooperációt nem szeretnénk viszonzatlanul hagyni: a különböző támogatásokért igyekszünk azzal egyenértékű köszönetet mondani.

Szerzők

-- L. Varga Péter --


További írások a rovatból

irodalom

Élőnek tűnő, döglött rombuszhal Élőnek tűnő, döglött rombuszhal
Linda Boström Knausgard, Isten hozott Amerikában, Jaffa Kiadó, 2020.
irodalom

Teadélután Lázár Ervinnel Teadélután Lázár Ervinnel
Kis Présház, 2020. október 28.
Márton László Nibelung-fordításának bemutatója a Kis Présházban

Más művészeti ágakról

Külföldön Sikeres Magyar Művészek

Minden egy Excel-táblázattal indult Minden egy Excel-táblázattal indult
Interjú Puklus Péter fotográfussal képzőművészetről, nemzetközi kapcsolatépítésről, a szabad alkotás lehetőségeiről és jövőbeli tervekről
art&design

Permanens válságkezelés Permanens válságkezelés
Interjú Valkó Margittal, a Kisterem Galéria tulajdonosával és vezetőjével legutóbbi kiállításukról
Külföldön Sikeres Magyar Művészek

Az igazi siker sokszor láthatatlan Az igazi siker sokszor láthatatlan
Interjú Kiss Tibor Noéval sikerről, a skatulyák előnyéről és hátrányáról, valamint a párbeszédről


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés