bezár
 

irodalom

2009. 12. 15.
Mit eltitkoltál, még előkerülhet
Karafiáth Orsolya Cigánykártya című kötetének bemutatója. December 3. Darshan
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Karafiáth Orsitól megszokhattuk már, hogy ne vegyük készpénznek, amit saját írásairól nyilatkozik. Ha a költészet bűvészmutatvány lenne, azt mondaná: „Vigyázat, csalok. Csak a verseimet figyeljék!” Rodolfót megszégyenítő módon kápráztatott el minket a Cigánykártya című verseskötetének bemutatóján is, a játékba minden érzékszervünket bevonva. Öniróniáján lehetett kacagni, hihetetlen energiájáért, szervezőkészségéért és ötleteiért lehetett irigyelni, de számomra a lényeg otthon, a díszkötésben megjelent könyv fellapozása után mutatkozott meg.

A bemutatóra, ahogy az várható volt, rengetegen jöttek el. A műsor előtt és alatt Karafiáth-fotók tömkelegét láthattuk a kivetítő-vásznon. Huszti Gergely, az Ulpius ház  kiadó főszerkesztője nyitotta az estet, akárcsak tavaly, a Maffia-klub bemutatóján, a kötetről most Karafiáth Orsival és az illusztrációkat készítő Filó Verával beszélgetett. Cigánylány és angyallány, költészet és képzőművészet találkozása. Vera illusztrálta Orsi öt évvel ezelőtt megjelent, második verseskötetét, a Café X-et is. Munka közben, Karafiáth  konyhájában ülve, félszavakból is megértették egymást. A versekből képek lettek, majd a kártyán található grafikákból a könyv hátoldalán található, címadó, Cigánykártya című vers. „De álcázás a máz!” - olvashatjuk a jósasszony mézes-mázos szavairól, mely akár a könyvhöz és a kártyákhoz való viszonyulásunkat is meghatározhatja. Ne vedd komolyan a misztikát, „Titkát úgyis te gondolod magadnak.” Orsitól megtudhattuk, minden jósnő saját maga dönti el, hány darabos és milyen lapokból álló paklit készít. Ő negyven verset szánt a kötetébe, tehát kézenfekvő volt a szám: ezekhez kell rajzolni a lapokat. A Café X-ben is találkozhattunk már angol és német nyelvű verscímekkel, amelyek a költeményeket ihlető dalokra utaltak. Most a lapok nevét, illetve a költőnő nevét is öt különböző nyelven (magyar, angol, német, görög, cigány) olvashatjuk. Természetesen nem az idegen ajkú célközönség megtalálása végett. Szavak mágiája? „Fogalom lettem én magam is” – magyarázza Orsi, és persze sejthetjük, hogy nem elégedhetünk meg  a válasszal, megint eltitkol valamit előlünk.

prae.hu

 A könyvhöz és a paklihoz instrukciókat kapunk: kétféle jóslásba kezdhetünk. Ha csak egy lapot húzunk, az a napi hangulatunkat fogja tükrözni, ha hármat, akkor egy konkrét kérdésre kaphatunk választ. Az első lap az aktuális lelkiállapotot szimbolizálja, a második azt, hogy min kell keresztülmennünk, a harmadik pedig, hogy hol fogunk kikötni.  A játékos kedvű olvasó fantáziáját felcsigázhatták a hallottak, de nem szabad közben elfeledni, minden számozott lap mögött egy vers áll. A kötet versei rendhagyó módon ABC rendbe vannak szedve, olvasásukat a véletlen (?) határozza meg. A negatív lapokat (halál, kevés pénz) ne is keressük, mondja Orsi, hiszen jósolni csak jót szabad. Ezen állítás mögött újabb "bűvészmutatványt" sejtek: azóta is többször kihúztam a Mélység-et a pakliból, szerencsére sosem harmadik lapnak. De a Démonok-at is megtaláltam. Első ránézésre nem tűntek olyan jó lapoknak. Ki tudja. Lehet, hogy a szerzőnek van igaza.

Karafiáth Orsolya, a cigánylány

Huszti Gergő

Karafiáth Orsolya és Filó Vera

Fekete Macskát játszanak

Tóth Evelin

Maga a Fekete Macska


Kicsit kevesebb szó esett a beszélgetés során poétikai kérdésekről. Orsi nem győzte felsorolni, a hatalmas vállalkozás (díszkiadás, kártyák, CD) megvalósításában hány ember segített neki. Szívesen hallottam volna, e kötet versei miben másak az előző kettőhöz képest, de a rendhagyó est második felében helyet kellett hagyni a kötethez megjelent Fekete macska című album bemutatásának is. A költőnő cigánylányból macskanőbe öltözött, majd egymást váltva zeneszámok és versek hangzottak el. Tóth Evelin, az énekesnő, Orsihoz hasonlóan igazi átváltozó-művész, hangja a jazztől az operáig minden stílusban otthonosan mozog. A zenekartól (Dés András dob, Darvas Kristóf tangóharmonika, Bartók György billentyű, Lukács Miklós cimbalom) már a beszélgetés előtt is kaphattunk ízelítőt.

A műsor után a Kultúrpart egyik riportere végigkérdezte a közönséget, Karafiáth Orsi nevét hallva melyik szó jut eszünkbe. Nem árulom el, mit mondtam. Akit érdekel, miért, nézze meg a 28-as számú, Szavak című lapot. A rajz magáért beszél. Filó Vera grafikái azért is különösen szépek, mert távolról sem csupán illusztrációk. Külön világ, külön pakli, a könyvből kivehető lapok akár a versek nélkül is megállják a helyüket. De be kell vallani, mégis együtt érvényesülnek igazán: tökéletes harmóniában állnak egymással.

nyomtat

Szerzők

-- Kovács Rita --


További írások a rovatból

Belív podcast Kollár Árpáddal Nád című verseskötetéről
Interjú Matteo Strukullal
Az Élet és Irodalom LXX. évfolyamának 20. számáról
Az Élet és Irodalom LXX. évfolyamának 19. számáról

Más művészeti ágakról

Szabó Imola Julianna a Bolygó Bogozóban
gyerek

Kreatív írás foglalkozások várják a fiatalokat
Ivánka bácsi a Budaörsi Latinovits Színházban


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés