irodalom
A költő és a képzőművész, akik különböző nyelveken szólították meg és bírták szóra egymást, kísérleti párbeszédük során megalkottak egy újat, elkezdtek beszélni egy közöset is. A kontinenseken átívelő, szerkesztőprogramok platformjain folytatott interakcióik közben létrehoztak egy olyan koncentrált kifejezésmódot, amely mediális átlépésekkel, eltérő kódrendszerek váltakozásával és keveredésével, szabályok felülírásával és határok megnyitásával tesz szert rendkívüli közlőerőre. Az eredmény nem egyszerűen egy művészeti album vagy egy verseskötet, ahogy a képek sem illusztrációk, a szövegek sem képleírások, a fordítás sem puszta nyelvváltás.
A Termékeny félreértés equilibrium, amelynek minden oldalpárja az egymásnak teret engedő, autonóm felek spontán és dinamikus együttműködésének lenyomata. A művészeti ágak hierarchiába rendeződésének tudatos elutasításával évezredes kérdéseket (ut pictura poesis elv, paragone vita) aktualizálnak az alkotók. Egyszerre hívják fel a figyelmet a tudásformák specializációjából és a kifejezésmódok elszigeteltségéből adódó problémákra, valamint az ehhez hasonlóan kockázatvállaló és előremutató vállalkozások, közelítési kísérletek szükségességére.
Kiadó: Alföld Alapítvány – Méliusz Juhász Péter Könyvtár
Kiadás helye: Debrecen
Szerkesztette: Owen Good és Vigh Levente
Borítóterv: Tellinger András
120 oldal