bezár
 

irodalom

2020. 08. 01.
A Babits Mihály műfordítói ösztöndíj (2020) nyertesei
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
A Babits Mihály műfordítói ösztöndíj (2020) nyertesei Az ösztöndíj célja, hogy tehetséges fiataloknak segítséget nyújtson a pályakezdéshez, kedvező feltételeket teremtve a magas színvonalú műfordítói tevékenységhez. A 2020-ban rendelkezésre álló keretösszeg: 9,6 M Ft, amelyből a kuratórium tetszőleges számú ösztöndíjast támogathatott, legfeljebb 6 hónapos időtartamra, havi bruttó 200.000 Ft összeggel – tájékoztatta a Petőfi Irodalmi Ügynökség a prae.hu művészeti portált.

Az Emberi Erőforrások Minisztériuma megbízásából a Petőfi Irodalmi Múzeum (PIM) pályázatot hirdetett fiatal műfordítók részére, akik szépirodalmi (próza, líra, dráma), kritikai, szociográfiai vagy bölcseleti művek bármely idegen nyelvről magyar nyelvre történő műfordításához kérnek támogatást a Babits Mihály műfordítói ösztöndíj elnyerésével. A pályáztatás teljes körű lebonyolításában a PIM felkérésére a Petőfi Irodalmi Ügynökség Irodalmi Export-Import Igazgatósága vesz részt. A pályázatot a PIM által működtetett szakértői kuratórium bírálta el, tagjai: 

Mezey Katalin (Magyar Művészeti Akadémia Irodalmi Tagozat)

Sohár Anikó (Műfordítók Egyesülete)

Tótfalusi Ágnes (Szépírók Társasága)

Turczi István (Magyar PEN Club)

Vincze Ferenc (Magyar Írószövetség)

és Pál Dániel Levente, a kuratórium elnöke (Petőfi Irodalmi Ügynökség)

A kuratóriumi ülés elején a részvevők megállapodtak a legfontosabb értékelési szempontokban, melyek: a fordítási minta minősége, az értelmezés pontossága, a nyelvi koherencia, a nyelvtani korrektség, a szerző és mű aktualitása és érdekessége a magyar művelődés számára, valamint a műfordító szakmai beágyazottsága.

A 2020. július 1-i határidőre beérkezett és értékelendő 46 darab pályázat általános értékelése után többfordulós, érvekkel egyeztetett módon alakult ki az alábbi, végső sorrend, mely alapján a kuratórium 18 pályázó között 9,6 M forintot osztott szét.

Babits Mihály műfordítói ösztöndíj (2020) nyertes pályázatai

Bálint Árpád / belorusz / Janka Kupala: Helybéliek (szatirikus tragikomédia) – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)

Cziglényi Boglárka / német / Peter Kien és Viktor Ulmann: Atlantisz császára, avagy a Halál nemet mond (librettó) – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)

Hamerli Nikolett / angol / Sherwood Anderson: The Triumph of the Egg – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)

Ikematsu Papp Gabriella / japán / Mijamoto Teru: Sárfolyó és Szentjánosbogár-folyó (kisregények) – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)

Kállay Eszter / angol / Bernardine Evaristo: Girl, Woman, Other – 4 hónap (bruttó 800.000 Ft)

Károlyi Orsolya / japán / Hjakunin Issu: Száz költő egy-egy verse (antológia) – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)

Katona Dávid / angol / Julian Barnes: Pulse (novellák) – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)

Kis Orsolya / orosz / Igor Golubencev: Jó előjelek kakomicli-vadászathoz (verseskötet) – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)

Patkó Éva / francia / Patrice Pavis (drámák) – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)

Rieckmann, Tadeusz / német / Monika Maron: Munin oder Chaos im Kopf – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)

Rudolf Anna / svéd / Selma Lagerlöf: Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)

Schreiber-Kovács Gergely / lengyel / Mateusz Pakula (drámák) – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)

Tatai Barbara / angol / Mary Oliver (válogatott versek) – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)

Urbán Bálint / portugál / Herberto Helder: Photomaton & Vox – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)

Vajna Ádám / norvég / Tor Ulven: Türelmes (versek) – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)

Varga Iván / horvát / Miro Gavran: Kafka barátja – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)

Vass Alexandra / angol / Phoebe Waller-Bridge: Fleabag (monodráma) – 2 hónap (bruttó 400.000 Ft)

Vécsei Anna / indonéz / Ayu Utami: Larung – 3 hónap (bruttó 600.000 Ft)

A nyertes pályázók számára a Petőfi Irodalmi Múzeum és a Petőfi Irodalmi Ügynökség műfordítói-szakmai mentori lehetőségeket biztosít, melynek részleteiről külön értesítik majd a nyertes pályázókat.

nyomtat

A prae egy több mint húsz éves történettel rendelkező brand, aminek növekedését és fejlődését most Ön is segítheti. Célunk, hogy minél több emberhez eljussanak a kultúráról való gondolataink és az ezt tartalmazó termékeink - akár az online portál cikkei, a különböző folyóiratszámok vagy a könyveink. A kooperációt nem szeretnénk viszonzatlanul hagyni: a különböző támogatásokért igyekszünk azzal egyenértékű köszönetet mondani.

Szerzők

-- PRAE.HU --

A prae.hu művészeti portál 2006 óta jelenik meg, naponta friss művészeti hírekkel, tudósításokkal, és elemzésekkel, interjúkkal. Hat művészeti ág (irodalom, art&design, építészet, színház, zene, film) mellett gyerekrovata is van.


További írások a rovatból

irodalom

„A fonat lesz az, amit én regénynek képzelek” „A fonat lesz az, amit én regénynek képzelek”
Beszélgetés Tompa Andreával a Költő a nappaliban eseményén
irodalom

A Molyon az a legrosszabb, ha már nem írnak rólad A Molyon az a legrosszabb, ha már nem írnak rólad
Toroczkay András estje a Kis Présházban, 2020. október 28.
irodalom

Teadélután Lázár Ervinnel Teadélután Lázár Ervinnel
Kis Présház, 2020. október 28.
irodalom

Eljutni a bizonytalanságtól a stabil válaszokig Eljutni a bizonytalanságtól a stabil válaszokig
A jó irodalom legfiatalabb helye – 1982-2018, JAK-füzetek

Más művészeti ágakról

Külföldön Sikeres Magyar Művészek

Minden egy Excel-táblázattal indult Minden egy Excel-táblázattal indult
Interjú Puklus Péter fotográfussal képzőművészetről, nemzetközi kapcsolatépítésről, a szabad alkotás lehetőségeiről és jövőbeli tervekről
gyerek

Vigyázzatok a szellemtrutymóval! Vigyázzatok a szellemtrutymóval!
Magdalena Hai: Rémálmok kisboltja 1. – A csúf csikipor
Iryna Tsilyk A föld oly kék, mint egy narancs című filmje a 17. Verzió Nemzetközi Emberi Jogi Dokumentumfilm Fesztiválon


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés